Article L773-8
…no. 2016-1691 of 9 December 2016 L. 512-106 Order no. 2013-544 of 27 June 2013 L. 512-107 Order no. 2017-1107 of 22 June 2017 L. 512-108Order no. 2014-158 of 20 February 2014 II.For the application of…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2251–2260 of 3446 articles for “Art. 21 déc. 2017”
…no. 2016-1691 of 9 December 2016 L. 512-106 Order no. 2013-544 of 27 June 2013 L. 512-107 Order no. 2017-1107 of 22 June 2017 L. 512-108Order no. 2014-158 of 20 February 2014 II.For the application of…
…no. 2016-1691 of 9 December 2016 L. 512-106 Order no. 2013-544 of 27 June 2013 L. 512-107 Order no. 2017-1107 of 22 June 2017 L. 512-108Order no. 2014-158 of 20 February 2014 II.For the application of…
…from the decreeD. 452-1, D. 452-2 with the exception of b) of its 4°, D. 452-3 to D. 452-6No. 2005-1211 of 21 September 2005D. 452-7No. 2019-966 of 18 September 2019D. 452-8n° 2005-1211 of 21 Septembe…
…from the decreeD. 452-1, D. 452-2 with the exception of b) of its 4°, D. 452-3 to D. 452-6No. 2005-1211 of 21 September 2005D. 452-7No. 2019-966 of 18 September 2019D. 452-8n° 2005-1211 of 21 Septembe…
Articles D. 4221-21 to D. 4221-26and D. 4232-1 apply to the Wallis and Futuna Islands subject to the following adaptations: 1° Article D. 4221-21: a) In the first paragraph, the words: "the council of…
…e following documents: -a copy of the identity document in accordance with the order of 29 November 2017 setting out the model form for requesting admissibility for validation of acquired experience a…
I. - On an experimental basis and for a period of five years from 1 July 2017, in the Department of Mayotte and French Guiana, following a public opinion from the territorially competent observatory o…
…et the conditions laid down in articles L. 423-1, L. 423-7, L. 423-13, L. 423-14, L. 423-15, L. 423-21, L. 423-22, L. 423-23, L. 425-9 or L. 426-5; 2° A residence permit bearing the words "talent (fam…
…its registered office is located in the departments of Haut-Rhin, Bas-Rhin or Moselle, by articles 21 to 79-3 of the local civil code.A decree sets the operating procedures for territorial health pro…
…rty is equal to the value indicated in the deed of sale subject to the provisions of article L. 315-21.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More