Article 200
Attestations shall be produced by the parties or at the request of the judge. The judge shall communicate to the parties those directly addressed to him.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 11–20 of 3358 articles for “Art. 20 févr. 2001”
Attestations shall be produced by the parties or at the request of the judge. The judge shall communicate to the parties those directly addressed to him.
The investigation shall take place in the presence of the defenders of all the parties or those called.
The judge may always hear the parties themselves.
Attestations must be drawn up by persons who are eligible to be heard as witnesses.
The judge hears the witnesses in their evidence separately and in the order he or she determines. The witnesses shall be heard in the presence of the parties or the parties called. By way of exception…
Defaulting witnesses may be summoned at their own expense if their hearing is deemed necessary. Defaulting witnesses and those who, without a legitimate reason, refuse to give evidence or take the oat…
Everyone may be heard as a witness, with the exception of persons who are incapacitated from giving evidence in court. Persons who are unable to give evidence may, however, be heard under the same con…
A child who is French by virtue of the provisions of this Chapter shall be deemed to have been French from birth, even if the existence of the conditions required by law for the attribution of French…
The spouses contract together, by the mere fact of marriage, the obligation to feed, maintain and bring up their children.
Son-in-law and daughter-in-law also owe maintenance to their father-in-law and mother-in-law in the same circumstances, but this obligation ceases when the spouse who produced the affinity and the chi…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More