Article 211-76
Direct allocations are subject to the same payment and repayment conditions as investment allocations, of which they are an accessory.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 321–330 of 62810 articles for “Art. 2° et II”
Direct allocations are subject to the same payment and repayment conditions as investment allocations, of which they are an accessory.
The amount of the direct allocation is obtained by multiplying the circulation index by the ratio between the amount of credits allocated to direct allocations and the sum of the circulation indices o…
A local investment fund may not invest more than 10% of its assets in rights representing a financial investment in entities mentioned in 2° of II of article L. 214-28 which are not covered by the oth…
…arti…
RIVER CLASSESCLASS I. EASYCLASS II. MODERATELY DIFFICULT(free passage)Regular course, regular waves, small eddies.Irregular course, irregular waves, medium eddies,small eddies and rapids.Simple obstac…
…s not apply to projects for fictional works based on operas and produced in the language of the libretto, projects for documentary works produced in a language whose use is justified by the subject or…
Direct grants are awarded to authors for writing a detailed synopsis or treatment for a feature-length film in the fiction, documentary or animation genres.
To be eligible for direct benefits, authors must be French nationals or assimilated.
Project development grants may not be combined with selective screenwriting grants.The same author may not receive more than one project development grant per calendar year.
Selective financial aid is awarded to authors to help write the screenplay for a feature film, taking into account the nature of the subject, the characteristics and quality of the work, as well as th…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More