Article 611-28
The decision to award a grant is taken on the advice of the Commission des aides à l'édition vidéographique.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1531–1540 of 43719 articles for “Art. 2 oct. 1979”
The decision to award a grant is taken on the advice of the Commission des aides à l'édition vidéographique.
The decision to award a grant is taken on the advice of the Online Distribution Grants Committee.
The application for aid must be submitted before any eligible expenditure is incurred.
Applications for support must be submitted between six and eight weeks before the date scheduled for each of the two annual sessions of the Audiovisual Promotion Support Committee.
The aid is awarded in the form of a grant.
The decision to grant aid is taken after consultation with the Audiovisual Promotion Aid Committee, on presentation of invoices paid by the company.
…a website dedicated to international sales, up to a limit of €30,000 per company every three years;2° 50% of expenditure relating to digital promotion, up to a limit of €5,000 per company per year;3°…
An annual meeting is organised on the operation of the waiting areas, at the initiative of the Minister responsible for immigration, with the presidents of the authorised associations, their approved…
The competent administrative authority may authorise any additional visit on the basis of a written, reasoned request from the president of an authorised association or any authorised member of the as…
Access to the waiting area for representatives of approved associations is subject to individual approval granted for a period of three years by the competent administrative authority.This approval, w…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More