Article 1979
The settlor cannot release himself from the payment of the annuity, by offering to repay the capital, and by renouncing the recovery of the arrears paid; he is bound to serve the annuity during the wh…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 1–10 of 43719 articles for “Art. 2 oct. 1979”
The settlor cannot release himself from the payment of the annuity, by offering to repay the capital, and by renouncing the recovery of the arrears paid; he is bound to serve the annuity during the wh…
…y are understood within the meaning of article L. 311-1 of the code of taxes on goods and services; 2° Alcoholic beverages are understood to be within the meaning of 2° of Article L. 111-4 of the same…
The tax referred to in article 266 sexies is based on :1. The weight of waste received or transferred to another State by the operators or persons mentioned in 1 of I of Article 266e;2. The weight of…
…1° Sums paid for cash subscriptions to the capital of innovative small or medium-sized enterprises;2° Sums paid for cash subscriptions to units or shares in venture capital mutual funds, professional…
…mation items made by press agencies appearing on the list provided for in article 1 of order no. 45-2646 of 2 November 1945 as amended, as well as the transfer or retrocession by a press company, of i…
I. - Capital gains realised up to a date to be set by decree (1), but no earlier than 1 January 1972, by companies subject to income tax as industrial and commercial profits or corporation tax, on the…
Value added tax is levied at the rate of 2.10% on deliveries of magistral preparations, officinal medicines, medicines or pharmaceutical products defined in article L. 5121-8 of the Public Health Code…
I. - Phonographic production companies within the meaning of Article L. 213-1 of the Intellectual Property Code, subject to corporation tax, are eligible for a tax credit in respect of expenditure on…
I. - Pursuant to Article 79(2)(a) of Regulation (EU) 2017/625 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2017 on official controls and other official activities performed to ensure the…
…s in kind mentioned in the first paragraph granted during a financial year opened until 31 December 2023.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More