Article 283
If the judge does not find sufficient clarification in the report, he may hear the expert, the parties present or called.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 2731–2740 of 43731 articles for “Art. 2 juill. 1996”
If the judge does not find sufficient clarification in the report, he may hear the expert, the parties present or called.
An inscription of forgery against an authentic instrument falls within the jurisdiction of the court hearing the main action when it is brought incidentally before a judicial court or before a court o…
The findings may be prescribed at any time, including in conciliation or during deliberation. In the latter case, the parties shall be notified.The findings shall be recorded in writing unless the jud…
Where a purely technical matter does not require complex investigations, the judge may instruct the person he or she appoints to provide a simple consultation.
An expert opinion should only be ordered in cases where findings or consultation would not be sufficient to enlighten the judge.
Witnesses may be those who saw the disputed writing being written or signed or whose testimony appears useful in establishing the truth.
The supervising judge may be present at the technician's operations. He may ask for explanations and set time limits.
The judge may always invite the technician to supplement, clarify or explain, either in writing or at the hearing, his findings or conclusions. The technician may at any time ask the judge to hear him…
The technician's opinion, the disclosure of which would infringe privacy or any other legitimate interest, may not be used outside the proceedings unless authorised by the judge or with the consent of…
Only one person shall be appointed as an expert unless the judge deems it necessary to appoint more than one.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More