Article 834
For the application of Article 269, the accused may be transferred to a prison other than a remand centre.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 811–820 of 61085 articles for “Art. 1873-5 and 1873-8”
For the application of Article 269, the accused may be transferred to a prison other than a remand centre.
For the application of Article 392-1, legal aid must be understood to mean the legal aid or assistance scheme in force locally.
In New Caledonia and the Wallis and Futuna Islands, the criminal court ruling as a panel is completed by two assessors under the conditions set out in the Code of Judicial Organisation.In the Wallis a…
The additional period provided for in
…s provided for by the first paragraph of l'article 260 is set at 80 for the territory of the Wallis and Futuna Islands.
For the application of Article 407, the court clerk may be appointed as interpreter for one of the languages in use in the territory. In this case, he is exempt from the oath. If there is a permanent…
In Nouméa, Mata-Utu and Papeete, the police court is constituted by a judge of the court of first instance, an officer of the public prosecutor's office as set out in articles 45 to 48,810 and 811, an…
For the application of article 416 in the territory of French Polynesia and in New Caledonia, where it appears materially impossible for a lawyer to travel, the accused may choose as counsel a person…
Other than the provisions made applicable by articles 544 and 545, the articles 841 and 845 are applicable before the police court.
…s of the territorial assemblies; members of the council of the territory of the Wallis-et-Futuna Islands; members of the provincial assemblies of New Caledonia; representatives of the State in the ter…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More