Article R214-106
I. - To assess the limit referred to in Article L. 214-40, account is taken of : 1° In the denominator, the assets mentioned in 4° and 6° to 10° of I of article L. 214-36 held by the undertaking ; 2°…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3051–3060 of 52212 articles for “Art. 1844-1”
I. - To assess the limit referred to in Article L. 214-40, account is taken of : 1° In the denominator, the assets mentioned in 4° and 6° to 10° of I of article L. 214-36 held by the undertaking ; 2°…
When a financial instrument mentioned in 6° of I of Article L. 214-36 includes a financial contract, in accordance with Article R. 214-32-24-1 , the latter is taken into account for the application of…
For the purposes of certifying the accuracy of the periodic information referred to in article L. 214-53, the statutory auditor shall receive the information at least two weeks before the date schedul…
In the case of partial contributions of assets, articles L. 214-113, R. 214-130 and R. 214-131 apply.
I. - The financial futures instruments referred to in 6° of the I of article L. 214-36 and in article L. 214-38 are those referred to in 1, 5 and 6 of the I of article D. 211-1 A . II. - An undertakin…
As from the date of approval of the dissolution of the real estate collective investment undertaking by the Autorité des marchés financiers, the quota mentioned in 2° of article L. 214-37 and the limi…
For the purposes of assessing the limits and ratios provided for in articles R. 214-107 to R. 214-116, the operating receivables of the undertaking for collective investment in transferable securities…
The annual accounts referred to in Article L. 214-50 shall be made available to the Statutory Auditor within forty-five days of the end of the financial year. The management report referred to in arti…
I. - An undertaking for collective real estate investment resulting from the conversion or demerger of a société civile de placement immobilier may derogate from the provisions of article R. 214-86.Wh…
I. - The auditor's report on the merger or demerger of an undertaking for collective investment in real estate is made available to the holders or shareholders of the undertaking for collective invest…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More