Article R162-4
Where the sums that cannot be seized come from claims that fall due periodically, such as remuneration from work, retirement pensions, sums paid by way of family allowances or unemployment benefit, th…
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3011–3020 of 24245 articles for “Art. 1843-4”
Where the sums that cannot be seized come from claims that fall due periodically, such as remuneration from work, retirement pensions, sums paid by way of family allowances or unemployment benefit, th…
The declaration by the employing department provided for in Article…
A record of the voluntary surrender or apprehension of the property is drawn up. This document contains a detailed description of the property. Where applicable, the property may be photographed; the…
Within the period provided for in Article…
As from the date of service of the declaration of seizure of the vehicle and opposition to the transfer of the registration certificate, no registration certificate may be issued to a new holder unles…
The seizure of the property by creditors with a right of resale is pursued against the third party purchaser of the property.
Seizure may also be carried out with an authorised intermediary in respect of all securities registered in an account in the debtor's name.
Until the forced sale is carried out, the debtor may indicate to the garnishee the order in which the securities are to be sold. If the debtor fails to do so, their choice may not be challenged.
Unless otherwise stipulated, the parties are obliged to appoint a lawyer.
Within two months of publication in the property register of the summons to pay (commandement de payer valant saisie), the pursuing creditor summons the distrainee debtor to appear before the enforcem…
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More