French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 591600 of 4742 articles for Art. 16 mars 2023

French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 2: Award procedure and conditions

Article 421-16

The production company has twelve months from the date of the decision to award the grant to submit the finalised version of the project to the Centre national du cinéma et de l'image animée, together…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 2: Award procedure and conditions

Article 422-16

The author has two years for cinematographic projects and one year for other projects, from the date of the first payment, to submit the finished version to the Centre national du cinéma et de l'image…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 2: Calculation in respect of availability on subscription on-demand audiovisual media services

Article 721-16

The calculation is made each year by applying the following lump sums to each cinematographic work:- 1,000 € when the cinematographic work is made available to the public in at least two and at most f…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 2: Allocation of sums held in the automatic video editing account

Article 611-16

Videogram publishers have the option of investing the sums entered in their automatic video publishing account in order to contribute to the online distribution of cinematographic works under the cond…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 1: Purpose and eligibility criteria

Article 621-16

…article…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 3: Investment of sums held in the automatic online broadcast account

Article 612-16

The investment of sums registered in the automatic online broadcast account is subject to the issue of an investment authorisation.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Coverage of cash requirements and investment financing

Article 916-16

The aid is granted for each cinema whose operators are eligible for financial aid for the creation and modernisation of cinemas.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Paragraph 1: Exceptional registration due to difficulties in exhibiting and manufacturing cinematographic works as a result of the health crisis

Article 919-16

In order to support the production of new cinematographic works, sums are entered in the automatic cinema production account of delegated production companies for the production of at least one featur…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Cinema and Moving Image CodeIn force
Subsection 3: Compensation for loss of revenue

Article 917-16

In order to receive the aid, distribution companies must submit an electronic form drawn up by the Centre national du cinéma et de l'image animée by 31 August 2021 at the latest.

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Paragraph 2: Contracts for the purchase of one or more existing artistic works

Article R2172-16

Contracts for the decoration of public buildings are awarded under the conditions set out in paragraph 1 of this sub-section when they involve the purchase of one or more existing artistic works and w…

AI translation · Updated 7 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More