French Legislation In English

Search, Read and Apply French Law. In English.

20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.

Try: L.227-1 SAS governance, L.145-9 bail commercial renewal, L.223-18 gérant removal SARL

20+

french codes

Fully translated

2,400+

articles in English

Updated regularly

480+

court rulings linked

Per article

Free

full access

No login required

Showing 661670 of 5857 articles for Art. 12 juill. 2018

French Public procurement codeIn force
Subsection 3: Conditions relating to economic and financial capacity

Article R2142-12

The purchaser may require an appropriate level of professional risk insurance.

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Subsection 3: Supporting documents and other evidence relating to the conditions for participation

Article R2143-12

If the candidate relies on the capacities of other economic operators, he shall justify the capacities of this or these economic operator(s) and provide proof that he will have them for the performanc…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Subsection 1: Rules applicable to contracting authorities

Article R2161-12

The minimum time limit for receipt of applications shall be thirty days from the date on which the contract notice is sent or, where the call for competition is made by means of a prior information no…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Paragraph 1: Contract notices for certain contracts awarded under an adapted procedure

Article R2131-12

Contracts awarded under an adapted procedure by the State, its public establishments other than of an industrial and commercial nature, local authorities, their public establishments and their groupin…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Section 2: Information and documents to be submitted with the tender

Article R2151-12

The purchaser may require tenderers to attach a French translation to the documents drawn up in another language that they submit pursuant to article R. 2151-6. It does not require a certified transla…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Subsection 3: Disclosure of criteria and implementation procedures

Article R2152-12

For contracts awarded in accordance with a formalised procedure, the award criteria shall be weighted or, where weighting is not possible for objective reasons, shall be indicated in descending order…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Paragraph 4: Execution studies

Article D2171-12

If the main contractor's team identified in the overall contract has not drawn up the execution studies or the summary plans, it must ensure that the documents it has not drawn up comply with the prov…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Public procurement codeIn force
Subsection 2: Provisions specific to subsequent contracts

Article R2162-12

Where a reopening of competition is provided for, the contracting entity shall set a time limit sufficient to allow tenders to be submitted. The subsequent contract is awarded to the holder or holders…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Shareholders' meetings.

Article L225-122

I.-Subject to the provisions of Articles L. 225-10, L. 225-123, L. 225-124, L. 225-125, L. 22-10-46, L. 22-10-47 and L. 22-10-48, the voting rights attached to capital shares or dividend-right shares…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
French Commercial codeIn force
Section 3: Shareholders' meetings.

Article L225-121

The deliberations taken by the meetings in violation of articles L. 225-96, L. 225-97, L. 225-98, the third and fourth paragraphs of article L. 225-99 and the second and third paragraphs of I of artic…

AI translation · Updated 8 Nov 2023Open Article
Common Questions

French legislation in English — Q&A

Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.

Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.

Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.

Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.

No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In French Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Lawyer
In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue

Related legal services

01 / Read

Browse the French codes

20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.

Read More
02 / Apply

Legal application report

A lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.

Read More
03 / Act

Talk to a French lawyer

Scope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.

Read More