Article R4443-3
Articles R. 4234-3 and R. 4234-6 are applicable in New Caledonia and French Polynesia in the version published in decree no. 2022-381 of 16 March 2022.
20+ full codes, 2,400+ articles translated and updated. Case law linked to every article. Read the actual text before you ask a lawyer about it — free, no login required.
20+
french codes
Fully translated
2,400+
articles in English
Updated regularly
480+
court rulings linked
Per article
Free
full access
No login required
Showing 3671–3680 of 8581 articles for “Art. 10 mars 2010”
Articles R. 4234-3 and R. 4234-6 are applicable in New Caledonia and French Polynesia in the version published in decree no. 2022-381 of 16 March 2022.
…es of income tax or corporation tax, cash subscriptions made between 1 January 1998 and 31 December 2010 to the capital of companies subject to corporation tax under the conditions of ordinary law who…
…I.-As part of the task of monitoring gambling operations conferred upon it by Article 34 of Law No. 2010-476 of 12 May 2010 relating to the opening up to competition and the regulation of the online g…
…of the European Union" are replaced by the words: "European regulations mentioned in Article L. 712-10";3° In Article R. 562-4, the references to the real estate register and the land register are rep…
…Polynesia, in the version resulting from Decree no. 2014-897 of 15 August 2014 and articles R. 3211-10, R. 3211-11, R. 3211-13 and R. 3211-29 in the version resulting from Decree no. 2021-684 of 28 Ma…
…able in New Caledonia and French Polynesia, as amended by Decrees no. 2008-321 of 4 April 2008, no. 2010-344 of 31 March 2010 and no. 2013-527 of 20 June 2013, with the exception of articles R. 1131-3…
…n Insurance and Occupational Pensions Authority in accordance with Article 19 of Regulation (EU) No 1094/2010 of the European Parliament and of the Council of 24 November 2010.
…rticles In the wording resulting from L. 221-35 law no. 2019-486 of 22 May 2019 L. 221-36 Order no. 2010-420 of 27 April 2010 L. 221-37 Act no. 2007-1774 of 17 December 2007 L. 221-38 law no. 2008-776…
…rticles In the wording resulting from L. 221-35 law no. 2019-486 of 22 May 2019 L. 221-36 Order no. 2010-420 of 27 April 2010 L. 221-37 Act no. 2007-1774 of 17 December 2007 L. 221-38 law no. 2008-776…
The rights provided for in Article L. 3355-1 are also recognised for trade unions formed in accordance with the law of 31 March 1884 for the defence of the general interests of the drinks trade.
Our translations are produced and reviewed for accuracy, but the only legally binding version of French law is the French original. For court, registry or contractual use we offer lawyer-reviewed or sworn certified translations on request.
Articles are synced with Légifrance and updated as soon as a reform is published in the Journal Officiel, so you always read the version in force — and can see when each article was last amended.
Each article is linked to the key court decisions (Cour de cassation, Conseil d'État, courts of appeal) that interpret it, so you can read the text and its case-law application side by side.
Yes — every article has an AI plain-English summary, and you can order a lawyer-reviewed explanation of how it applies to your specific situation, with next steps.
No. Reading and searching the codes is free with no login. Paid services — certified translation and the legal application report — are entirely optional.
Avocate au Barreau de Paris
Toque #C2396
15+ Years In French Corporate Practice
English · French · Russian
Ready When You Are
A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.
20+ full codes and 2,400+ articles in English, with the key court rulings linked to every article — free to read.
Read MoreA lawyer-reviewed report explaining how the relevant articles apply to your situation, with case-law analysis and next steps.
Read MoreScope your matter with a Paris-Bar avocate — incorporation, contracts, disputes — handled bilingually, end to end.
Read More