Chapter V: Professional recovery

Articles in this section · 25

Article R645-19

French Commercial codeIn force

Updated 5 Nov 2023

A notice of the closure judgment is sent for insertion in the Bulletin officiel des annonces civiles et commerciales. This insertion shall contain an indication of the name of the debtor, his business address, his unique identification number and, if applicable, the name of the registry or the regional chamber of trades and crafts to which he is subject, the activity carried on and the date of the judgment and the court that handed it down.


The same notice shall be published in a medium of legal announcements of the place where the debtor has his business address.


The notice shall be published in a medium of legal announcements of the place where the debtor has his business address. The same notice is published in a legal gazette of the place where the debtor has his business address.


The clerk of the court shall automatically carry out these publications within fifteen days of the date of the judgment.


However, in the event of an appeal by the public prosecutor pursuant to the last paragraph of Article R. 661-1 or in the event of a stay of provisional enforcement ordered pursuant to the fourth paragraph of article R. 661-1, these notices are only published by the court registrar in the light of the judgment of the court of appeal, which is sent to him by the registrar of this court within eight days of its delivery.


A notice is also sent to the court registrar for insertion in the notice. A notice is also sent for insertion in the registers provided for in the first four paragraphs of article R. 621-8 .

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More