Subsection 1: Recruitment.

Articles in this section · 14

Article R6152-410

French Public Health CodeIn force

Updated 31 Oct 2023

Doctors, pharmacists and odontologists covered by the statutes listed below may, insofar as these statutes authorise them to do so and provided that they perform their duties in separate establishments, be recruited as contract practitioners:

1° Practitioners governed by the decrees of 22 September 1965 relating to dental care, teaching and research centres, n° 72-360 of 20 April 1972 relating to the status of resident pharmacists of the general administration of public assistance in Paris, the administration of Assistance publique-hôpitaux de Marseille and the hospices civils de Lyon, n° 72-361 of 20 April 1972 relating to the appointment and promotion of resident pharmacists in public hospital, care and cure establishments, n° 2021-1645 of 13 December 2021 relating to teaching and hospital staff in hospital and university centres and by the provisions of sections 1 and 3;

2° Attached practitioners governed by the provisions of section 6;

3° Hospital assistants governed by the provisions of section 5;

4° Staff governed by decrees no. 60-1030 of 24th September 1960 relating to the status of teaching and hospital staff in hospitals and university centres, no. 85-733 of 17th July 1985 relating to associated or guest teaching staff in higher education and research establishments under the authority of the Ministry of National Education, no. 86-380 of 11th March 1986 relating to the status of assistants in medical, biological and mixed disciplines, decree no. 86-555 of 14th March 1986 relating to lecturers and teaching assistants in medical and odontological disciplines.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More