Subsection 2: Inventions by civil servants and public officials.

Articles in this section · 5

Article R611-14-1

French Intellectual Property CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I.-For civil servants or public employees of the State and its public establishments falling within the categories defined in the appendix to this article and who are the authors of an invention mentioned in 1 of article R. 611-12, the additional remuneration provided for in article L. 611-7 is made up of a profit-sharing bonus on the products derived from the invention by the public person who is the beneficiary and a patent bonus.

II.-The profit-sharing bonus is calculated, for each invention, on a basis consisting of the income, excluding taxes, received each year in respect of the invention by the public entity, after deduction of all the direct costs incurred by the latter for the current year as well as the direct costs incurred in previous years which were not deducted due to insufficient income, and multiplied by the coefficient representing the contribution to the invention of the employee concerned. The patent premium is not included in direct expenses.

The bonus due to each agent who is the author of an invention corresponds, including charges, to 50% of the base defined above, up to the amount of the gross annual pensionable salary corresponding to the second chevron of the group outside scale D, and, above this amount, to 25% of this base.

The incentive bonus is paid annually and may be subject to advances during the year.

III.-The patent bonus is a lump sum. Its amount is set by joint order of the ministers responsible for the budget, the civil service and research. For each employee, it is allocated a coefficient representing his/her contribution to the invention.

This bonus is paid in two instalments. Entitlement to the first instalment, representing 20% of the amount of the bonus, arises at the end of a period of one year from the date on which the first patent application is filed. The right to payment of the second instalment is opened when an operating licence or assignment contract for the said patent is signed.

IV.-Where more than one member of staff is the author of the same invention, the respective contribution of each of them to the invention, represented by a coefficient, is determined definitively before the first annual payment in respect of the additional remuneration mentioned in I or, where applicable, before the payment of advances, in accordance with the procedures laid down by the minister with authority over the department or by the principal authorising officer of the public entity. Where a single member of staff is the author of the invention, the coefficient representing his contribution is equal to 1.

If the invention is the result of collaboration between members of staff reporting to several public bodies, the procedures for distributing and paying the profit-sharing bonus and the patent bonus are decided jointly by the public bodies concerned.

V.-Where the invention has been made by the employee as part of his main activity, the remuneration due in respect of the incentive bonus and the patent bonus shall be paid to him, in addition to his activity remuneration, without any limitation other than that provided for in this article.

Where applicable, the profit-sharing bonus shall continue to be paid to the employee during the time the invention is being exploited, if the employee leaves the service for any reason whatsoever or is entitled to a retirement pension. In the event of the employee's death, the profit-sharing bonus and the patent bonus are paid until the end of the calendar year in which the employee dies.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More