Section 1: Pre-contractual information, commercial practices, contracts and credit

Articles in this section · 3

Article R521-2

French Consumer CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

The publicity provided for in article L. 521-2 and in the penultimate paragraph of article L. 521-3-1 may be carried out via the press, electronically or by posting. Publication in the press, by electronic means and posting may be ordered cumulatively. Dissemination or posting may relate to all or part of the measure, or take the form of a press release informing the public of the reasons for and details of the measure. The dissemination or posting may be accompanied by a message to raise public awareness of the practices in question.


The measure may be disseminated by means of a press release. The measure may be published in the Official Journal of the French Republic, in one or more other press publications or by one or more electronic public communication services. The publications or electronic public communication services responsible for this dissemination are designated in the measure. The notice is posted in the places and for the duration indicated in the measure. It may not exceed two months. If the posters are removed, concealed or defaced, they will be re-posted. The methods of advertising will be specified to the person responsible for the offence or failure to comply.


Without prejudice to the application of the preceding paragraphs, for measures ordered pursuant to b of 2° of article L. 521-3-1, the administrative authority in charge of competition and consumer affairs may request from the operators and persons mentioned in 1° of that same article or in 2 of I of Article 6 of Law no. 2004-575 of 21 June 2004 for confidence in the digital economy, that users of the online interfaces to which access is prevented be directed to an information page of the ministry in charge of the economy, indicating the reason for the access limitation measure.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More