Subsection 1: Agreement

Articles in this section · 5

Article R5132-2

French Labour CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

After consulting the Conseil départemental de l'insertion par l'activité économique, and taking into account the quality of the proposed integration project and the existing offer to ensure a balanced development of integration actions, the Prefect may enter into the agreements provided for in article L. 5132-2 with companies applying to be approved as integration companies, whatever their legal form, contributing to the professional integration of the people mentioned in article L. 5132-1.

The agreement signed with an integration company includes :

1° A presentation of the structure's integration project specifying:

a) The general characteristics of the structure ;

b) The social and professional characteristics of the people in difficulty hired or of the detainees who have signed a prison employment contract mentioned inarticle L. 412-3 of the Penitentiary Code;

c) The methods used to support employees on integration programmes and to cooperate with, on the one hand, Pôle emploi and, on the other hand, the organisations responsible for the social and professional integration of these people, as well as, where applicable, a reference to the possession of a label issued by a third party certifier attesting to the quality of the integration project of the integration company;

d) Where applicable, a reference to the existence of another agreement with a structure for integration through economic activity;

e) Whether the structure's economic and social project is in line with the local environment and the existing integration offer;

f) The structure's sector of activity corresponding to the section level of the nomenclature of French activities defined in the appendix to decree no. 2007-1888 of 26 December 2007 approving the nomenclatures of French activities and products;

g) Where applicable, the territorial scope of the integration company's activities, if these extend beyond the departmental level;

2° A presentation of the staff, material and financial resources mobilised to implement the structure's integration project and to carry out the administrative tasks and accounting obligations resulting from the activity of the integration enterprise;

3° The number of integration posts giving entitlement to the financial aid provided for in article R. 5132-7;

4° The integration commitments made by the structure and the indicators designed to report on actions and results;

5° The procedures for submitting job offers to Pôle emploi;

6° The nature and amount of any other direct public or private aid received by the organisation in previous years;

7° The rules governing the remuneration of work-integration employees or prisoners who have signed a prison employment contract and, where applicable, the nature of the various contracts offered;

8° The collective working hours applicable in the facility;

9° The arrangements for monitoring, checking and evaluating the agreement;

10° Where the integration enterprise carries out its activity in a prison, the establishment contract concluded for this purpose.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More