Subsection 1: Application for authorisation.

Articles in this section · 13

Article R5121-28

French Public Health CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

By way of derogation from 2° of Article R. 5121-25, for the medicinal products mentioned in this Article, the dossier attached to the marketing authorisation application is compiled under the following conditions:

1° Where the application concerns a generic medicinal product of a reference medicinal product which is or has been authorised for at least eight years in France, the dossier submitted in support of the application includes, in addition to chemical, pharmaceutical and biological data, bioavailability studies demonstrating bioequivalence to the reference medicinal product.

If this medicinal product has been authorised for less than eight years in France and is or has been authorised for at least eight years in a Member State of the European Community or party to the Agreement on the European Economic Area, the procedure also applies;

2° Where the application concerns a medicinal product which does not meet the definition of a generic medicinal product because it contains, compared with a reference medicinal product which is or has been authorised for at least eight years in France, differences relating to the active substance, the therapeutic indications, the strength, the pharmaceutical form or the route of administration, or where bioequivalence with this reference medicinal product has not been demonstrated by bioavailability studies and the medicinal product does not meet the conditions laid down in Article R. 5121-29-1, the dossier submitted in support of the application shall include, in addition to the chemical, pharmaceutical and biological data, the results of appropriate pre-clinical and clinical trials determined on the basis of these differences.

If this medicinal product has been authorised for less than eight years in France and is or has been authorised for at least eight years in a Member State of the European Community or party to the Agreement on the European Economic Area, the procedure is also applicable ;

3° Where the application relates to a biological medicinal product similar to a reference biological medicinal product authorised in France for at least eight years as referred to in 14° of Article L. 5121-1 , the dossier submitted in support of the application includes, in addition to chemical, pharmaceutical and biological data, the results of appropriate pre-clinical and clinical trials relating in particular to the starting material or the manufacturing processes of the similar biological medicinal product.

If this medicinal product has been authorised for less than eight years in France and is or has been authorised for at least eight years in a Member State of the European Community or party to the Agreement on the European Economic Area, the procedure is also applicable;

4° Where the application concerns a medicinal product with the same qualitative and quantitative composition in active substances and the same pharmaceutical form as an authorised medicinal product, for which the proprietor has consented to use being made of the pharmaceutical, preclinical and clinical documentation contained in the file for this medicinal product, the file provided in support of the application includes a duplicate of the pharmaceutical file for the authorised medicinal product;

5° When the application concerns a homeopathic medicinal product subject to a marketing authorisation, the file provided in support of the application includes, in addition to the chemical, pharmaceutical and biological data, the results of the appropriate pre-clinical and clinical trials when the applicant cannot demonstrate by detailed reference to the published literature recognised in the tradition of homeopathic medicine practised in France that the homeopathic use of the medicinal product or of the homeopathic strains of which it is composed is well established and offers every guarantee of safety.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More