Section 12: Notice

Articles in this section · 3

Article R5121-149

French Public Health CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

The package leaflet is drawn up in accordance with the summary of product characteristics. It includes a standard text, expressly inviting patients to report any suspected adverse reaction to their doctor, pharmacist or any other health professional or directly to the regional pharmacovigilance centre, and specifying the various reporting methods available to them. It also includes, in order, the following information:

1° For the identification of the medicinal product or product:

a) The name of the medicinal product or product, the strength, the pharmaceutical form and, where appropriate, the name of the recipient ("infants", "children" or "adults"), as well as the common name when it contains only one active substance and its name is an invented name;

b) The pharmacotherapeutic category or type of activity in terms that are easy for the patient to understand;

2° The therapeutic indications;

3° A list of information required before taking the medicinal product relating to contra-indications, precautions for use, drug interactions and other interactions likely to affect the action of the medicinal product and special warnings. This list must :

a) Take account of the particular situation of the following categories of user: children, pregnant or breast-feeding women, the elderly, persons with certain specific pathologies;

b) Mention, where appropriate, the possible effects of treatment on the ability to drive a vehicle or use certain machines;

c) Include a list of excipients, knowledge of which is necessary for the safe and effective use of the medicinal product or product;

4° The instructions necessary for proper use, in particular :

a) Dosage ;

b) The method and, if necessary, the route of administration;

c) The frequency of administration, specifying, if necessary, the time at which the medicinal product or product may or must be administered, and, where appropriate, depending on the nature of the product ;

d) Duration of treatment;

e) What to do in the event of an overdose;

f) What to do if one or more doses are missed;

g) Mention, if necessary, of the risk of withdrawal syndrome;

h) A recommendation to consult a doctor or pharmacist for any clarification or advice relating to the use of the product;

5° A description of the adverse reactions that may be observed during normal use of the medicinal product or product and, where appropriate, the action to be taken;

6° A reference to the expiry date shown on the outer packaging, with :

a) A warning not to exceed this date;

b) Where appropriate, special storage precautions;

c) If applicable, a warning in the event of visible signs of deterioration;

d) The complete qualitative composition in active substances and excipients and the quantitative composition in active substances, using the common names for each presentation of the medicinal product or product;

e) The pharmaceutical form and content by weight, by volume, or in units of administration, for each presentation of the medicinal product;

f) The name and address of the marketing authorisation holder and, where appropriate, of the company exploiting the medicinal product or product;

g) The name and address of the manufacturer;

7° Where the medicinal product is authorised in accordance with articles R. 5121-51 et seq. under different names in the States concerned, a list of the names authorised in each of these States;

8° The date on which the package leaflet was last revised.

For medicinal products included on the list referred to in Article 23 of Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004, the package leaflet must, in addition to the information mentioned above, include the statement: "This medicinal product is subject to additional monitoring". This statement is preceded by the black symbol referred to in Article 23 of Regulation (EC) No 726/2004 of the European Parliament and of the Council of 31 March 2004 and followed by an explanatory sentence determined by the European Commission.

For radiopharmaceutical preparations, the package leaflet must also mention the precautions to be taken by the user and the patient during preparation and administration of the product and the special precautions for disposal of the packaging and its unused contents.

In addition to the company's distinctive sign, the leaflet may include signs or pictograms explaining some of the above information, as well as other information compatible with the summary of product characteristics. This information must be useful for patients and must not be promotional in nature.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More