Subsection 3: Medicinal products covered by an early access authorisation or a compassionate access authorisation

Articles in this section · 2

Article R5121-144

French Public Health CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

I.-The labelling of the medicinal products mentioned in 1° of II of article L. 5121-12 includes at least the following information:

1° The name of the medicinal product or, where appropriate, its code name or international non-proprietary name;

2° The name or corporate name and address of the company manufacturing the medicinal product;

3° The batch number;

4° The route and, if applicable, the method of administration of the medicinal product;

5° The composition in terms of active ingredients and excipients with a known effect;

6° The expiry date;

7° Where appropriate, any information required for the proper storage of the medicinal product.

The above information is written in French. They may also be written in other languages, provided that the same information appears in all the languages used.

Where the medicinal product is not intended to be supplied directly to the patient or where the medicinal product complying with these provisions is not immediately available when authorisation is granted, the Director General of the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé may, at the justified request of the holder of the marketing rights or his authorised representative and subject to the measures he deems necessary to protect human health, waive the obligation to include certain particulars and to draft the particulars in French for a period specified in the notice referred to in III of Article L. 5121-12. 5121-12.

II.-The labelling and package leaflet of the medicinal products mentioned in 2° of II of article L. 5121-12 are defined in accordance with their marketing authorisation and in accordance with the provisions mentioned in articles R. 5121-138 and R. 5121-149.

III.For a medicinal product which has been the subject of an early access authorisation prior to its marketing authorisation, the holder of the early access authorisation has a maximum period of three months from the date of issue of the marketing authorisation, unless an exception is granted in accordance with the conditions set out in 4° of II of article R. 5121-72, to make the medicinal product available with labelling and a package leaflet that comply with its marketing authorisation and the provisions mentioned in Article R. 5121-138 and Article R. 5121-149.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More