Section VI: Operations of strategic interest to the French economy abroad

Articles in this section · 4

Article R442-11-3

French Insurance CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I. - The granting of the guarantee, except when it is granted to a credit institution, finance company, insurance and reinsurance company, mutual insurance company and provident institution, under French or foreign law, or a body referred to in article L. 214-1 of the Monetary and Financial Code, is subject to compliance, by the French company taking part in the transaction concerned by this guarantee, with the following two conditions:

1° The company is involved directly or under the conditions set out in article R.442-8-13 in the transaction for which it is requesting a guarantee as a supplier, investor, operator, service provider, subcontractor, financier, customer or concessionaire;

2° The company is established in France.

II. - The transaction covered by the guarantee represents an amount in excess of 10 million euros.

III. - The guarantee may only be granted if it is necessary to substantially improve the conditions of participation of the French company in the transaction concerned by this guarantee, or if there is a risk that, in its absence, financing difficulties will jeopardise its completion.

IV. - The guarantee is granted under the following conditions:

1° It may not cover more than 80% of the amounts due to the beneficiaries of the guarantee ;

2° Its duration may not exceed that of the financial commitments granted to the debtor as part of the transaction or that of the commercial commitments of the French company taking part in the transaction;

3° The remuneration for granting the guarantee is in line with market prices, taking into account the financial health of the debtor, the collateral offered and the duration of the guarantee;

4° The debtor is not a company in difficulty within the meaning of Regulation (EU) 2014/651 declaring certain categories of aid compatible with the internal market.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More