Subsection 4a: Special provisions for the preparation, distribution and administration of advanced therapy medicinal products prepared on an ad hoc basis as part of the same medical procedure as the removal of the tissues or autologous cells used in their composition.

Articles in this section · 1

Article R4211-51-1

French Public Health CodeIn force

Updated 3 Nov 2023

I.-In accordance with the provisions of II of Article L. 4211-9-1, an establishment or organisation authorised under this section may have the preparation and distribution of an individually prepared advanced therapy medicinal product as mentioned in Article R. 1124-6 and in the second paragraph of Article R. 5121-209, by the health establishment or army hospital which removes the autologous tissues or cells, i.e. from the person himself, used in its composition, when all the stages from removal to administration are carried out as part of a single medical procedure and in the same room.

In this case, the authorised establishment or organisation must first conclude a written contract with the health establishment or army hospital which prepares and distributes the advanced therapy medicinal product prepared on an ad hoc basis.

When the authorised establishment is the health establishment or army hospital in which the autologous tissues or cells are removed, and then the advanced therapy medicinal product prepared as required is prepared, distributed and administered, a written document sets out the division of roles between the authorised establishment and the care structures or units removing the tissues or cells and administering the said medicinal product.

The provisions of sub-sections 1 to 4 are applicable subject to the following provisions.

II.-As part of the application for authorisation mentioned in article R. 4211-34, the dossier submitted by the legal entity applying for this authorisation must also include the following information:

1° The name, address and department of the health establishment or army hospital in which the preparation and distribution is carried out;

2° A plan of the room where the preparation and distribution is carried out;

3° A precise description of the equipment and materials used for the preparation of the medicinal product;

4° The list and qualifications of the staff dedicated to preparation and distribution, in particular that of the person designated as responsible for these activities in the health establishment or army hospital;

5° The contract or draft contract between the health establishment or army hospital and the legal entity applying for authorisation;

6° Where applicable, the written document drawn up in application of the third paragraph of I of this article;

7° The list of procedures used in the context of this activity.

Articles R. 4211-34 to R. 4211-36 are applicable to the examination of the application for authorisation.

III.-The authorisation referred to in article R. 4211-36 includes a reference to the performance, during a single medical procedure within the meaning of II of article L. 4211-9-1, of the removal of autologous tissues or cells, the preparation, distribution and administration of the advanced therapy medicinal product prepared on a one-off basis.

IV. -The following constitute substantial changes under article R. 4211-43 :

a) The addition of the activity of preparation and distribution as part of the same medical procedure as that for the removal of autologous tissues or cells;

b) The addition of a new health establishment or army hospital carrying out preparation and distribution as part of the same medical procedure as that for the removal of autologous tissues or cells;

c) The addition of a new type of advanced therapy medicinal product prepared on an ad hoc basis;

d) Changes relating to the organisation of these activities, including changes to the contracts or written documents drawn up in application of I of this article when these changes concern the quality and safety of the medicinal product.

Applications for authorisation to make changes are examined in accordance with the provisions of article R. 4211-43.

V.-Amendments relating to contracts or written documents drawn up in application of I, other than those mentioned in IV, which have no impact on the quality and safety of the medicinal product, are amendments subject to declaration under the conditions set out in article R. 4211-44.

VI.-The annual activity report mentioned in article R. 4211-47 also includes the list of health establishments and army hospitals with which the establishment or authorised body has entered into a contract in application of I of this article.

VII - The responsible person mentioned in article R. 4211-37 is also responsible for ensuring that the provisions of this sub-section are complied with and in particular that the health establishment or army hospital complies with its obligations with regard to the preparation and distribution of advanced therapy medicinal products prepared on an ad hoc basis as part of the same medical procedure as that for the removal of the autologous tissues or cells used in their composition.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More