Chapter IV: Categories of insurance and statements to be produced.

Articles in this section · 8

Article R344-7

French Insurance CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Information relating to operations carried out on the national territory by insured persons located in France is transmitted in the form of the following statement for each of the sections "x" whose code from "1" to "18" is defined in the annex to this article on the basis of the nomenclature of activities provided for by decree no. 2007-1888 of 26 December 2007 approving the nomenclatures of French activities and products:


ON THE LAST

day of the quarter


NUMBER OF RISKS UNDERWRITTEN ON OPERATIONS

carried out in France by policyholders located in France


GROSS OUTSTANDINGS GUARANTEED ON OPERATIONS

carried out in France by policyholders located in France (in euros)


Total


Of which SME risks


Total


Of which SME risks


Section "x"

.

For the purposes of drawing up the above statement, the risks to be mentioned refer to risks relating to business customers of insureds located in France and falling within each section coded "1" to "18" according to the table attached to this article.

For the purposes of the same statement, SMEs are defined as small and medium-sized enterprises as defined by decree no. 2008-1354 of 18 December 2008, which makes it possible to determine the category to which an enterprise belongs for the purposes of statistical and economic analysis. Where some of the data required to determine whether a company falls into this category is unavailable, registrants may submit the above-mentioned statements on the basis of turnover alone or, failing that, on the basis of data from the last known accounting period.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More