Section 2: Water and sanitation

Articles in this section · 43

Article R2224-5-6

French General Code of Local AuthoritiesIn force

Updated 5 Nov 2023

In application of 2° of article L. 2224-7-3, the solutions implemented by municipalities or their public cooperative bodies to improve access to water intended for human consumption may be permanent or temporary depending on the situation and may involve fixed or mobile equipment. They may not have the effect of creating risks for the health and safety of the population. Depending on the nature of the shortcomings in access to water identified by the territorial diagnosis provided for in article R. 2224-5-5, in:

1° A connection of the area without access to water to a water network intended for human consumption;

2° The provision of facilities such as public drinking water fountains, water ramps or standpipes ;

3° The implementation of corrective action on fountains and other drinking water distribution equipment, when malfunctions of the latter are at the root of situations of insufficient access to water intended for human consumption;

4° The mobilisation of social water policy measures, such as social water pricing or the flat-rate aid provided for in Article L. 2224-12-1-1, when inadequate access to water is linked to difficulties in paying water bills;

5° Support for people with inadequate access to water to use alternative resources such as water from wells or boreholes, when the home or place of residence of these people is far from the public water distribution network intended for human consumption. This support consists, at the very least, of appropriate information. In the absence of alternative resources, mobile water supply systems may be implemented.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More