Sub-paragraph 1: Regulations or articles of association of the financing body

Articles in this section · 1

Article R214-217

French Monetary and Financial CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

The regulations or articles of association of the financial institution define :

1° The nature of the risks to which the undertaking proposes to expose itself and :

a) Where the undertaking proposes to acquire assets, the characteristics of those assets ;

b) Where the undertaking proposes to enter into contracts constituting financial futures instruments for the purpose of exposure, the conditions under which such contracts are entered into and settled, the characteristics of the underlyings of such contracts and, where these instruments meet the characteristics of credit derivatives, the nature and characteristics of the persons on whom the credit risk is based;

c) Where the undertaking proposes to grant loans, guarantees or sureties or to enter into contracts transferring insurance risks or risk or cash sub-participation contracts, the characteristics of such loans, guarantees, sureties or contracts;

2° The strategy for financing or hedging these risks, in particular :

a) The terms of issues of units, shares or debt securities ;

b) The terms of recourse to borrowing ;

c) The conditions for entering into and settling contracts constituting forward financial instruments or transferring insurance risks for hedging purposes;

3° The guarantees which the undertaking proposes to receive, granted for its benefit or for that of the holders of units, shares or debt securities which it has issued;

4° The guarantees that the undertaking proposes to grant;

5° The investment strategy for the undertaking's assets, in particular :

a) The cash investment strategy ;

b) The conditions governing the use of transactions for the temporary purchase or sale of financial instruments;

c) The terms and conditions for the sale of receivables that are not due or not forfeited.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More