Subsection 1: Health-related products

Articles in this section · 6

Article R1453-3

French Public Health CodeIn force

Updated 4 Nov 2023

I.-For the agreements referred to in 1° of Article R. 1453-2, each company shall make public the following information in addition to its own identity, including its corporate name, its corporate purpose and the address of its registered office:

1° The identity of the parties to each agreement, i.e. :

a) In the case of a healthcare professional, the surname, first name, job title, professional address and, where applicable, the title, speciality or personal identifier in the shared directory of healthcare professionals or, failing this, the registration number with the professional association ;

b) In the case of a student intending to practise one of the professions covered by Part Four of the Code, the surname, first name, name and address of the educational establishment or organisation to which the student is affiliated and, where applicable, the personal identifier in the shared directory of health professionals;

c) In the case of a legal entity: the company name, the corporate purpose and the address of the registered office;

d) In the case of a person referred to in 7° bis of the I of article L. 1453-1, the name under which he carries out his influential activity;

2° The date of signature of the agreement and its expiry date if known at the time of signature;

3° The precise purpose of the agreement according to the thematic typology set out in the order referred to in article R. 1453-4, formulated with due respect for legally protected secrets, in particular business secrets;

4° Where the agreement relates to an event referred to in 4° of Article L. 1453-7, the organiser, name, date and location of the event;

5° The total amount of the agreement.

In order to ensure the traceability of the benefits and remuneration granted, the co-contractors are required to provide the electronic declarant with all the information they are aware of that enables any indirect and final beneficiaries to be identified.

Ia.-For the remuneration referred to in 2° of Article R. 1453-2, each company must make public the following information, in addition to its own identity including its company name, its corporate purpose and the address of its registered office:

1° The identity of each beneficiary in accordance with the procedures set out in 1° of I ;

2° The date and amount, rounded to the nearest euro, of each remuneration paid to beneficiaries during a calendar half-year. The remunerations are made public on each payment due date in accordance with the procedures set out in the agreement;

3° The calendar half-year during which the remuneration was paid.

II.-For the benefits mentioned in 3° of article R. 1453-2, each company makes public the following information, in addition to its own identity including its corporate name, its corporate purpose and the address of its registered office:

1° The identity of the beneficiary in accordance with the procedures set out in 1° of I of this article ;

2° The amount, including all taxes, rounded to the nearest euro, the date and the nature of each benefit received by the beneficiary during a calendar half-year;

3° The calendar half-year during which the benefits were granted.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More