Section 1: Information for guests.

Articles in this section · 11

Article R1112-2

French Public Health CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

A medical file is created for each patient hospitalised in a public or private health establishment. This file contains at least the following elements, classified as follows :

1° Formalised information collected during outpatient consultations provided in the establishment, during reception in the emergency department or at the time of admission and during the hospital stay, and in particular :

a) The letter from the doctor who initiated the consultation or, in the event of admission, the liaison letter provided for in Article R. 1112-1-1 ;

b) The reasons for hospitalisation ;

c) The search for antecedents and risk factors;

d) The conclusions of the initial clinical assessment;

e) The type of care planned and the prescriptions made on admission;

f) The nature of the care provided and the prescriptions drawn up during the outpatient consultation or the visit to the emergency department;

g) Information relating to the care provided during hospitalisation: clinical condition, care received, para-clinical examinations, particularly imaging examinations;

h) Information on the medical approach adopted under the conditions provided for in Article L. 1111-4 ;

i) The anaesthetic record;

j) The operation or delivery report;

k) The patient's written consent in situations where consent is required in this form by law or regulation;

l) Details of transfusion procedures performed on the patient and, where applicable, a copy of the transfusion incident form referred to in the second paragraph of Article R. 1221-40;

m) Information relating to the medical prescription, its execution and additional examinations;

n) The nursing care record or, failing this, information relating to nursing care;

o) Information relating to care provided by other healthcare professionals;

p) Correspondence exchanged between healthcare professionals;

q) The advance directives referred to in article L. 1111-11 or, where applicable, a mention of their existence and the contact details of the person who holds them.

2° Formalised information drawn up at the end of the stay. This includes in particular

a) The discharge liaison letter provided for in article R. 1112-1-2;

b) The discharge prescription and duplicate discharge prescriptions;

c) The discharge arrangements (home, other facilities);

d) The nurse liaison sheet;

3° Information mentioning that it has been collected from or concerning third parties not involved in therapeutic care.

Only the information listed in 1° and 2° may be disclosed.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More