Subsection 2: Eligible training courses and use of the account

Articles in this section · 8

Article L6323-17-6

French Labour CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

An inter-professional joint committee is approved in each region by the administrative authority to provide financial support for the professional transition project referred to in article L. 6323-17-1. It has legal personality. This commission also certifies the real and serious nature of the project mentioned in 2° of II of article L. 5422-1. It monitors the implementation of professional development advice throughout the region. Approval for this commission is granted on the basis of the criteria mentioned in 1°, 3° and 5° of II of article L. 6332-1-1 and their ability to carry out their tasks, taking into account their resources.

This commission may, subject to the project being genuine and serious, finance the expenses relating to the validation of the employee's acquired experience, under conditions defined by regulation.

This commission is made up of representatives of employee trade unions and professional employers' organisations that are representative at national and inter-professional level.

The management costs corresponding to the tasks of this commission are set by order of the Minister responsible for vocational training, up to a ceiling determined as a percentage of the resources received by the commission, in application of 5° of article L. 6123-5.

The commissions are subject to economic and financial control by the State and to the obligations mentioned in 4° of II of article L. 6332-1-1.

In the event of repeated malfunction or failure of the commission, an administrator is appointed by the Minister responsible for vocational training. The administrator takes all decisions on behalf of the commission in order to re-establish its normal operation.

A decree shall determine the conditions of application of this article.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More