Subsection 1: Contributions to the account

Articles in this section · 7

Article L6323-13

French Labour CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

In companies with at least fifty employees, if the employee has not, in the six years prior to the interview mentioned in II of Article L. 6315-1, benefited from the interviews provided for in the same Article L. 6315-1 and from at least one training course other than that mentioned in Article L. 6321-2, a contribution is made to his account under conditions defined by decree in the Conseil d'Etat and the company pays a sum, the amount of which, set by decree in the Conseil d'Etat, may not exceed six times the annual amount mentioned in article L. 6323-11. The employee is informed of this payment.

As part of the checks carried out by the agents mentioned in article L. 6361-5, if the company has not made the payment provided for in the first paragraph of this article or has made an insufficient payment, it will be given formal notice to make the payment in respect of the shortfall observed, in accordance with the adversarial procedure mentioned in article L. 6362-10.

If it fails to do so, the company pays the Treasury an amount equivalent to the underpayment plus 100%.

This payment is established and recovered in accordance with the procedures and subject to the securities, guarantees and penalties applicable to turnover taxes.

This payment is audited and contested in accordance with the rules applicable to turnover tax.

For the application of the first paragraph of this article, the number of employees and the crossing of the threshold of fifty employees are determined in accordance with the procedures set out in article L. 130-1 of the Social Security Code.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More