Chapter III: Share categories

Articles in this section · 8

Article L6313-6

French Labour CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

The purpose of the apprenticeship training schemes referred to in 4° of Article L. 6313-1 is :

1° To enable workers holding an apprenticeship contract to obtain a vocational qualification attested by a diploma or a qualification with a vocational purpose registered in the national register of vocational certifications referred to in article L. 6113-1 ;

2° To provide workers with an apprenticeship contract and apprentices from the European Union who are mobile in France with a general education combined with technological and practical training, which complements and is linked to the training received in the company;

3° To contribute to the development of the knowledge, skills and culture necessary for the exercise of citizenship;

4° To contribute to the development of the ability of apprentices to continue their studies through apprenticeship or any other route.

The aim of apprenticeship preparation is to support people wishing to take or change their career path via the apprenticeship route, by taking any action that will help them develop their knowledge and skills and facilitate their integration into employment, in line with their career plan. These actions are available prior to an apprenticeship contract. They are organised by apprentice training centres and by bodies and establishments determined by joint order of the ministers responsible for vocational training, national education, higher education and agricultural education. Beneficiaries of apprenticeship preparation courses must be affiliated to a social security scheme as defined in article L. 6342-1. They may also receive remuneration in accordance with article L. 6341-1. Apprenticeship preparation courses may be financed by the State as part of a national programme designed to meet an additional need for qualifications for young people who have left the school system without any qualifications and for jobseekers with a level of qualification equal to or less than the baccalaureate.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More