Subsection 2: Changes in scope and organisation.

Articles in this section · 3

Article L5211-18

French General Code of Local AuthoritiesIn force

Updated 7 Nov 2023

I. - Without prejudice to the provisions of article L. 5215-40, the perimeter of the public intercommunal cooperation establishment may subsequently be extended, by order of the State representative(s) in the department(s) concerned, by the addition of new communes:

1° Either at the request of the municipal councils of the new communes. The modification is then subject to the agreement of the deliberative body of the public establishment of inter-municipal cooperation;

2° Or on the initiative of the deliberative body of the public establishment of inter-municipal cooperation. Modification is then subject to the agreement of the municipal council or councils whose admission is envisaged;

3° Or on the initiative of the State representative. The modification is then subject to the agreement of the deliberative body and the municipal councils whose admission is envisaged.

In all three cases, once the mayor of each of the member municipalities has been notified of the deliberations of the deliberative body of the public inter-municipal cooperation body, the municipal council of each member municipality has three months to decide on the admission of the new municipality, in accordance with the conditions of qualified majority required for the creation of the public inter-municipal cooperation body. In the absence of a decision within this timeframe, its decision is deemed to be favourable. The same rules apply to the municipal councils of the municipalities whose admission is being considered. In the cases referred to in 1° and 3°, the deliberating body has a period of three months from receipt of the request.

II. - The transfer of powers automatically entails the application of the provisions of the first three paragraphs of Article L. 1321-1, the first two paragraphs of l'article L. 1321-2 and the articles L. 1321-3, L. 1321-4 and L. 1321-5.

However, when the public establishment for inter-communal cooperation is responsible for economic activity zones, the immovable property of the member municipalities may be transferred to it in full ownership, insofar as it is necessary for the exercise of this responsibility. The financial and asset conditions for the transfer of real estate assets are decided by joint decision of the decision-making body and the municipal councils of the member municipalities, in accordance with the qualified majority required for the creation of the establishment, no later than one year after the transfer of powers. In cases where the exercise of the competence is subject to the definition of the community interest, this period runs from the time of its definition. The same applies when the public establishment is responsible for concerted development zones.

As of the date of the transfer of competencies, the public establishment for inter-communal cooperation is automatically substituted for the communes that make it up in all their deliberations and all their acts.

Contracts are executed under the previous conditions until they expire, unless the parties agree otherwise. The substitution of a legal entity for contracts concluded by the communes does not entail any right to termination or compensation for the co-contractor. The municipality that transfers the competence informs the co-contracting parties of this substitution.

When a municipality joins during the course of the year, the public establishment of inter-municipal cooperation may, on the basis of joint deliberations by the municipality and the public establishment of inter-municipal cooperation, collect the tax repayment mentioned in the last paragraph of article L. 5211-19. The terms of the repayment are determined by agreement between the commune and the public establishment of inter-municipal cooperation.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More