Chapter IV: Manufacturing and wholesale distribution.

Articles in this section · 26

Article L5124-6

French Public Health CodeIn force

Updated 6 Nov 2023

Any pharmaceutical company exploiting a medicinal product or product subject to the provisions of Chapter I of this Title which takes the decision to suspend or cease marketing thereof or which has knowledge of facts likely to lead to the suspension or cessation of such marketing shall inform the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé, specifying the reasons for its action, at least one year before the planned or foreseeable date in the case of medicinal products of major therapeutic interest referred to in Article L. 5111-4. Marketing may not be discontinued before the end of the period required to introduce alternative solutions to cover this need. If the medicinal product is not a medicinal product of major therapeutic interest mentioned in the same article L. 5111-4, the Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé is informed, with reasons, no later than two months before the suspension or cessation of marketing. In all cases, the pharmaceutical company must specify whether the suspension or discontinuation of marketing of the medicinal product is based on one of the grounds mentioned in 1° to 5° of Article L. 5121-9. In the event of an emergency requiring the suspension or discontinuation to take place before the expiry of the deadlines set out above, the company shall immediately inform the Agency, giving reasons for the emergency.

The pharmaceutical company exploiting a medicinal product or product subject to the provisions of Chapter I of this Title shall immediately inform the Agency of any action taken to withdraw a given batch.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More