Chapter III: Drinks advertising.

Articles in this section · 8

Article L3323-2

French Public Health CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Direct or indirect propaganda or advertising in favour of alcoholic beverages, the manufacture and sale of which are not prohibited, are authorised exclusively:

1° In the written press, excluding publications aimed at young people, as defined in the first paragraph of article 1 of law no. 49-956 of 16 July 1949 on publications aimed at young people;

2° By radio broadcasting for the categories of radio stations and in the time slots determined by decree in the Conseil d'Etat ;

3° In the form of posters and signs, subject to article L. 3323-5-1; in the form of notices and objects inside specialised sales outlets, under conditions defined by decree by the Conseil d'Etat;

4° In the form of messages, commercial circulars, catalogues and brochures sent by producers, manufacturers, importers, traders, dealers or warehousekeepers, provided that these documents contain only the information specified in article L. 3323-4 and the conditions of sale of the products they offer;

5° By inscription on vehicles used for normal drinks delivery operations, provided that this inscription only includes the description of the products and the name and address of the manufacturer, agents or stockists, to the exclusion of any other indication;

6° For traditional festivals and fairs devoted to local alcoholic beverages and within these festivals and fairs, under conditions defined by decree;

7° In favour of museums, universities, brotherhoods or oenological initiation courses of a traditional nature as well as in favour of presentations and tastings, under conditions defined by decree;

8° In the form of offers, free of charge or against payment, of objects strictly reserved for the consumption of beverages containing alcohol, marked with their names, by the producers and manufacturers of these beverages, on the occasion of the direct sale of their products to consumers and distributors or on the occasion of tourist visits to manufacturing sites;

9° On online communication services excluding those which, by their nature, presentation or purpose, appear to be primarily aimed at young people, as well as those published by sports associations, companies and federations or professional leagues within the meaning of the French Sports Code, provided that the propaganda or advertising is neither intrusive nor interstitial.

Any sponsorship operation is prohibited when its purpose or effect is direct or indirect propaganda or advertising in favour of alcoholic beverages.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More