Sub-paragraph 2: Derogations on a geographical basis

Articles in this section · 8

Article L3132-25-3

French Labour CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I. - The authorisations provided for in article L. 3132-20 are granted on the basis of a collective agreement or, failing that, a unilateral decision by the employer taken after a referendum.

The collective agreement sets out the compensation granted to employees deprived of Sunday rest as well as the commitments made in terms of employment or in favour of certain groups in difficulty or disabled people.

In the absence of an applicable collective agreement, authorisations are granted on the basis of a unilateral decision by the employer, taken after consulting the social and economic committee, if there is one, and approved by a referendum organised among the employees affected by this derogation from Sunday rest. The employer's decision approved by referendum sets out the compensation granted to employees deprived of Sunday rest, as well as the commitments made in terms of employment or in favour of certain groups in difficulty or the disabled. In such cases, each employee deprived of Sunday rest is entitled to compensatory rest and receives remuneration for that working day at least equal to double the remuneration normally due for an equivalent period.

Where a collective agreement is duly negotiated subsequent to the unilateral decision taken on the basis of the previous paragraph, this agreement shall apply as soon as it is signed in place of the compensation provided for by this decision.

II. - In order to benefit from the option to provide weekly rest by rotation for all or some of the staff, as provided for in articles L. 3132-24, L. 3132-25, L. 3132-25-1 and L. 3132-25-6, establishments must be covered either by a company or establishment agreement or, failing this, a collective agreement at branch level, or by an agreement concluded at territorial level.

Collective agreements at branch, company or establishment level and territorial agreements shall provide for specific compensation to take account of the exceptional nature of work performed on Sundays.

The agreement referred to in the first paragraph of this II sets out the compensation, particularly in terms of pay, granted to employees deprived of Sunday rest, as well as the commitments made in terms of employment or in favour of certain groups in difficulty or disabled people. It also sets out the measures intended to facilitate the reconciliation of the professional and personal lives of employees deprived of Sunday rest. This paragraph also applies to establishments other than those mentioned in article L. 3132-12 for their employees who work in the sales area of an establishment located in one of the zones mentioned in articles L. 3132-24, L. 3132-25 and L. 3132-25-1 or in one of the stations mentioned in article L. 3132-25-6.

The agreement sets out the compensatory measures implemented by the employer to offset the costs of childcare for employees deprived of Sunday rest.

In establishments with fewer than eleven employees, in the absence of a collective agreement or an agreement concluded at a territorial level, the option mentioned in the first paragraph of this II is available after consultation by the employer with the employees concerned on the measures provided for under the second to fourth paragraphs and approval by the majority of them.

If the threshold of eleven employees mentioned in the fifth paragraph is exceeded, the first paragraph is applicable from the third consecutive year in which the workforce of the establishment employed in the zone reaches this threshold.

III. - In the cases provided for in I and II of this article, the agreement or the unilateral decision of the employer taken in application of article L. 3132-20 shall set the conditions under which the employer takes into account changes in the personal situation of employees deprived of Sunday rest.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More