Subsection 3: Other consequences

Articles in this section · 2

Article L232-23-6

French Sports CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

The decisions of the Sanction Committee of the French Anti-Doping Agency finding an anti-doping rule violation and the agreements concluded in accordance with article L. 232-22 shall be made public after being notified to the persons who have been the subject of them. To this end, the Sanction Commission, or the College in the case of an agreement concluded in accordance with Article L. 232-22, shall order the publication, on the Agency's website, of the outcome of the anti-doping procedure, including the sport, the anti-doping rule violation, the name of the person concerned, the prohibited substance or method involved and the consequences imposed.

Decisions on appeals against decisions of the Sanction Commission and agreements reached in accordance with Article L. 232-22 shall be published under the same conditions.

Where circumstances so warrant and by a specially reasoned decision, the Sanction Commission or the Board may supplement the publication provided for in the first paragraph by publishing all or part of the decision or agreement, or a summary informing the public of the reasons therefor, in the publications, newspapers or any other medium they designate, where applicable at the expense of the party concerned.

The publication provided for in this article is carried out:

1° By name, unless the person who is the subject of the sanction is a minor, a protected person or a recreational athlete. In such cases, the decision or agreement may also provide for publication to be omitted;

2° With the consent of the person concerned where it is established that he or she has not committed an anti-doping rule violation.

The duration of the publications provided for in this article may not exceed the duration of the suspension imposed or accepted, nor be less than one month.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More