Subsection 2: Conditions for the extension of agreements.

Articles in this section · 6

Article L2261-22

French Labour CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I.-In order to be extended, the branch agreement concluded at national level must contain clauses relating to the determination of the rules for negotiation and conclusion, as provided for in articles :

1° L. 2222-1 and L. 2222-2, relating to the territorial and professional scope ;

2° L. 2222-5 and L. 2222-6, relating to the procedures for renewal, revision and termination;

3° L. 2232-3 and L. 2232-9, relating to the guarantees granted to employees participating in the negotiations.

II - It also contains clauses relating to :

1° The exercise of trade union rights and the freedom of opinion of employees, the career development of employees exercising trade union responsibilities and the performance of their duties;

2° Social and economic committees and, where applicable, the financing of social and cultural activities managed by them;

3° The essential elements used to determine professional classifications and qualification levels;

4° The national minimum professional wage for unskilled employees and all the elements affecting the calculation of the wage applicable to each professional category, as well as the procedures and frequency for its revision;

5° Paid holidays;

6° Conditions of recruitment of employees;

7° Conditions for termination of the employment contract;

8° The organisation and operation of lifelong vocational training;

9° Professional equality between women and men, the elimination of pay differentials and measures to remedy any inequalities observed;

10° Equal treatment of employees and prevention of discrimination;

11° The conditions for realising the right to work of disabled people;

12° Where necessary in the branch:

a) Special working conditions for pregnant women, women who have recently given birth or are breastfeeding and young workers;

b) The conditions of employment and remuneration of part-time employees;

c) Conditions of employment and remuneration of home workers;

d) Guarantees for employees working abroad;

e) Conditions of employment for temporary employees or employees of outside companies;

f) The conditions of remuneration for employees who are the authors of an invention devolved to the employer by virtue of the provisions of the third paragraph of article L. 611-7 of the Intellectual Property Code;

g) Guarantees for employees residing in a metropolitan department and called upon to work in Guadeloupe, French Guiana, Martinique, Mayotte, La Réunion, Saint-Barthélemy, Saint-Martin or Saint-Pierre-et-Miquelon, Wallis and Futuna and the French Southern and Antarctic Territories;

13° The conventional conciliation procedures according to which collective labour disputes likely to arise between employers and employees bound by the agreement will be settled;

14° The terms of access to a provident scheme or a scheme for the additional reimbursement of expenses incurred as a result of illness, maternity or accident under conditions at least as favourable as those provided for in II of article L. 911-7 of the Social Security Code;

15° The terms and conditions for implementing profit-sharing and employee savings schemes;

16° The procedures for taking into account, in the branch or company, requests relating to negotiation topics emanating from one or more representative employee trade union organisations.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More