Paragraph 1: Commission départementale d'aménagement cinématographique (Departmental Cinematographic Development Commission)

Articles in this section · 4

Article L212-6-2

French Cinema and Moving Image CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

I.-The Departmental Cinematographic Development Commission is chaired by the representative of the State in the Department.

II -The commission is made up of :

1° The following five elected representatives:

a) The mayor of the municipality in which the cinema development project is located ;

b) The president of the public establishment for inter-communal cooperation with responsibility for spatial planning and development, of which the municipality in which the project is to be set up is a member, or, failing this, the general councillor for the canton in which the project is to be set up or, in Corsica, a councillor to the Assembly of Corsica elected from among its members;

c) The mayor of the most populous commune in the arrondissement, other than the commune in which the facility is located; with the exception of municipalities in the Hauts-de-Seine, Seine-Saint-Denis and Val-de-Marne départements and municipalities in Essonne, Val-d'Oise, Yvelines and Seine-et-Marne belonging to the Paris conurbation as defined by the National Institute for Statistics and Economic Studies, where the municipality in which the Council is located belongs to a conurbation comprising at least five municipalities, the mayor of the most populous municipality is chosen from among the mayors of the municipalities in the said conurbation;

d) The President of the General Council or his/her representative, or, in Corsica, the President of the Executive Council or his/her representative;

e) The president of the syndicat mixte or of the établissement public de coopération intercommunale responsible for the schéma de cohérence territoriale (territorial coherence plan) to which the municipality in which the facility is to be located belongs or his/her representative or, failing this, a deputy mayor of the municipality in which the facility is to be located.

If one of the elected representatives holds more than one of the mandates mentioned in this 1°, the State representative in the department appoints one or more mayors of towns located in the cinematographic influence zone concerned to replace him/her;

2° Three people qualified in film distribution and exhibition, sustainable development and regional planning.

When the area of cinematographic influence of the project extends beyond the boundaries of the département, the representative of the State in the département completes the composition of the commission by appointing at least one elected representative and one qualified personality from each of the other départements concerned.

The commission hears any person likely to be able to enlighten its decision.

III - In Paris, the commission is made up of :

1° The following five elected representatives:

a) The Mayor of Paris or his representative ;

b) The mayor of the arrondissement in which the proposed cinema development is to be located or his/her representative; c) A councillor from the arrondissement in which the proposed cinema development is to be located or his/her representative;

c) An arrondissement councillor appointed by the Paris City Council;

d) A deputy mayor of Paris;

e) A regional councillor appointed by the Ile-de-France regional council;

2° Three people with expertise in film distribution and exhibition, sustainable development and regional planning.

The Commission hears any person likely to be able to enlighten its decision.

IV - The person qualified in film distribution and exhibition mentioned in 2° of II and III is proposed by the Chairman of the Centre national du cinéma et de l'image animée from a list drawn up by him.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More