Section 4: Miscellaneous and transitional provisions

Articles in this section · 10

Article L1424-49

French General Code of Local AuthoritiesIn force

Updated 8 Nov 2023

I. - The provisions of this chapter do not apply to the City of Paris and in the departments, Hauts-de-Seine, Seine-Saint-Denis and Val-de-Marne, which remain governed by the texts specific to them, with the exception of Articles L. 1424-2 and L. 1424-4-1 as well as article L. 1424-42, for the application of which the functions entrusted to the Board of Directors are carried out by the Paris Council.

II. - In the department of Bouches-du-Rhône, the provisions of this chapter do not apply to the Marseille marine fire brigade provided for in article L. 2513-3, with the exception of Articles L. 1424-2 to L. 1424-4-1, L. 1424-7, L. 1424-42 and L. 1424-51.

For the application of these articles to the area of jurisdiction of the Marseilles marine firefighters battalion, the functions entrusted to the board of directors, the director, the chief medical officer and the departmental fire and rescue operational centre are respectively carried out by the municipal council of the municipality of Marseilles, by the commander and the chief medical officer of the Marseilles marine firefighters battalion and by the Marseilles fire and rescue services operational centre.

A decree determines the list of regulatory texts for which the powers of the departmental fire and rescue service are exercised in the area of competence of the Marseilles marine fire battalion by this unit and its supervisory and employment authorities.

The municipal council of the commune of Marseilles may enter into an agreement with the board of directors of the interdepartmental public fire and rescue establishment to which the Bouches-du-Rhône departmental fire and rescue service belongs to define the terms and conditions of the cooperation of this establishment with the Marseilles marine fire and rescue battalion.

III. - The provisions of this chapter do not apply to the territorial collectivity of Saint-Pierre-et-Miquelon, with the exception of articles L. 1424-2 and L. 1424-3 and the provisions mentioned below.

In the territorial collectivity of Saint-Pierre-et-Miquelon, a public establishment called the "fire and rescue service" is created, with legal personality and financial autonomy.

The missions of this service are those defined in article L. 1424-2.

In the exercise of their police powers, the mayor and the prefect implement the resources falling within the remit of the fire and rescue service under the conditions set out in operational regulations drawn up by the prefect after consultation with the departmental council.

The provisions of the second and third paragraphs of article L. 1424-4 and those of article L. 1424-8-2.

The fire and rescue service is administered by a board of directors, the composition of which is set by decree in the Conseil d'Etat.

The board of directors adopts a budget each year.

The revenue of the service includes in particular:

- the annual contributions of the communes, the amount of which is set each year by the chairman of the board of directors after advice from the council;

- the contribution of the departmental council of the territorial authority.

Each year, the contribution of the departmental council may not be less than 40% of the sum of fire-fighting expenditure, in investment and operation, recorded in the administrative accounts of the communes during the previous financial year. For the first year of operation, the departmental council's contribution is set by reference to the sums recorded in the administrative accounts for 1993.

A decree in the Conseil d'Etat sets out the terms and conditions for the organisation and operation of this service.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More