Chapter V: Obligations and responsibilities of the Centre national du cinéma et de l'image animée

Articles in this section · 1

Article L125-1

French Cinema and Moving Image CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

The Centre national du cinéma et de l'image animée issues to all those who request it either a copy or an extract of the information entered in the public film and audiovisual register or the register of options and the documents submitted in support of entries or publications, or a certificate if there is no entry or publication. However, for option contracts registered under article L. 123-2, it only issues the name of the literary work, the name of the author and that of his successor in title, the name of the producer, the period of validity of the option and the indication that this period is renewable.

The Centre national du cinéma et de l'image animée is liable for any damage resulting from errors made in the performance of its task of keeping film and audiovisual registers, in particular :

1° The omission from the public film and audiovisual register or the register of options of the entries or publications required of it;

2° Failure to mention, in the statements or certificates that it issues, one or more existing registrations or publications, unless the error is due to insufficient designations that cannot be attributed to it.

Liability claims must be brought before a court within ten years of the date on which the error was committed, failing which the claim is barred.

The Centre national du cinéma et de l'image animée shall keep a register in which shall be entered, day by day and in the order of the requests, the documents submitted to it with a view to their entry or publication, which may only be entered on the date and in the order of such submission.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More