Chapter I: Status and missions

Articles in this section · 3

Article L111-2

French Cinema and Moving Image CodeIn force

Updated 8 Nov 2023

The mission of the Centre national du cinéma et de l'image animée is :

1° To observe developments in the professions and activities of the cinema and other arts and industries of the moving image, their technical, legal, economic and social environment as well as the conditions of training and access to the professions concerned. To this end :

a) It gathers all useful information, in particular commercial and financial information, and disseminates economic and statistical information, in compliance with legislation on the protection of personal data and business secrecy;

b) It organises consultations with representatives of the professional sectors concerned on matters falling within its remit;

2° To contribute, in the general interest, to the financing and development of the cinema and other moving image arts and industries and to facilitate their adaptation to market and technological developments. To this end, it supports, in particular by granting financial aid:

a) The creation, production, distribution, broadcasting and promotion of cinematographic and audiovisual works and multimedia works, as well as the diversity of forms of cinematographic, audiovisual and multimedia expression and broadcasting;

b) The creation and modernisation of cinemas, as well as the adaptation of technical industries to technological developments and technological innovation in the field of cinema and other moving image arts and industries;

c) Actions in favour of image education and cultural dissemination through the moving image;

d) Actions aimed at professions and activities in the cinema and other arts and industries of the moving image, as well as those likely to encourage the promotion and development of the cinema and other arts and industries of the moving image in France and abroad;

e) Cinematographic, audiovisual and multimedia creation and production in developing countries, in particular by setting up cooperation and exchange actions and programmes;

f) Initial and continuing vocational training;

g) Collection, conservation, restoration, distribution and promotion of film heritage;

h) Social works and professional organisations and unions;

3° Controlling the takings from the exploitation of cinematographic or audiovisual works and documents made by the operators of cinematographic entertainment establishments and by the publishers of videograms intended for the private use of the public;

4° Keeping the cinema and audiovisual registers and, within this framework, centralising and communicating to rights holders all information relating to revenues from the exhibition of cinematographic and audiovisual works;

5° Collecting, conserving, restoring and promoting cinematographic heritage. To this end, it carries out, in particular, the tasks relating to legal deposit entrusted to it by Title III of Book I of the Heritage Code; it receives cinematographic documents and cultural assets relating to cinematography entrusted to it and makes acquisitions, either on its own behalf or on behalf of the State, intended to enrich the collections in its care;

6° To participate in the fight against counterfeiting of cinematographic and audiovisual works and multimedia works.

In addition, the Centre National du Cinéma et de l'Image Animée may, within the framework of agreements concluded with the State, public establishments of the State and with any association or body subject to the control of the Cour des Comptes, ensure the centralisation of all or part of the credits allocated to their budgets, devoted to the creation, production and distribution of cinematographic and audiovisual works and multimedia works.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More