Subsection 1: Temporary replacement

Articles in this section · 3

Article D6213-13

French Public Health CodeIn force

Updated 30 Oct 2023

I.-In application of the provisions of article L. 6213-10-1, medical biologists, whatever their original training, may be replaced by an intern in medicine or pharmacy, or by an intern or a doctor or pharmacist assistant in the hospitals of the armed forces, enrolled in the specialised medical biology studies diploma who has completed the first five semesters of training.

II.-1° The authorisation required for an intern in medicine to replace a medical biologist is issued under the conditions laid down in articles D. 4131-1 to D. 4131-3-1 ;

When the medical biologist being replaced is a serving member of the military, this authorisation is issued by the Conseil Départemental de l'Ordre des Médecins in the place where the intern is practising. This council will notify the Minister for Defence as soon as possible of the decision to authorise or refuse authorisation to practise and will inform the Director General of the Regional Health Agency as soon as possible of the authorisation given, specifying the identity of the intern as well as the date of issue of the authorisation and its duration;

2° The authorisation required for a medical intern to replace a pharmacist medical biologist is issued, in accordance with the provisions of the second, third and fourth paragraphs of article D. 4131-2 and article D. 4131-3, under the following conditions:

a) It is issued by the Conseil Départemental de l'Ordre des Médecins in the resident's place of practice;

b) This departmental council immediately notifies the decision to authorise or refuse authorisation to practise to the pharmacist medical biologist being replaced or, when the replacement takes place in a health establishment, to the director of this establishment and, in the case of the replacement of an active military medical biologist, to the Minister of Defence;

c) This departmental council immediately informs the director general of the regional health agency and, except in the case of serving military pharmacists, the president of the central council of section G of the Ordre des pharmaciens of the authorisation given, specifying the identity of the intern and that of the pharmacist medical biologist concerned as well as the date of issue of the authorisation and its duration.

III -When a pharmacy intern replaces a medical biologist, he/she will provide him/her with a certificate, issued by the president of the central council of section G of the Ordre des pharmaciens, attesting that he/she meets the conditions laid down for this replacement. The issue of this certificate is subject, as far as the evidence of studies carried out is concerned, to a certificate issued to the intern by the director of the training and research unit with which he is registered with a view to obtaining the specialised diploma in medical biology. This certificate is valid for one year throughout France. It may be renewed under the same conditions, on proof of continuation of the same studies.

The president of the central council of section G of the Ordre des pharmaciens immediately informs the director general of the regional health agency and, in the event of the replacement of an active military medical biologist, the Minister of Defence, of the authorisation given, specifying the identity of the intern and that of the biologist concerned, as well as the date of issue of the certificate. This information is simultaneously sent to the departmental council of the order of doctors to which the medical biologist being replaced belongs when the latter is a doctor, unless this doctor is a serving member of the armed forces.

When the replacement takes place in a healthcare establishment, the central council of section G of the pharmacists' association also notifies the director of the establishment concerned of its decision to authorise or refuse authorisation.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More