Subsection 2: Content and transmission of declarations

Articles in this section · 6

Article D561-32-1

French Monetary and Financial CodeIn force

Updated 5 Nov 2023

I. - The declaration provided for in II of Article L. 561-15 shall be made by the persons referred to in Article L. 561-2 in accordance with the specific nature of their profession, in accordance with the obligations of vigilance exercised over their customers and with regard to the documents they have gathered for this purpose.

II. - The criteria mentioned in II of Article L. 561-15 are as follows:

1° The use of shell companies, the activity of which is not consistent with the corporate purpose or which have their registered office in a State or territory that has not adhered to the standard relating to the exchange of information on request for tax purposes, or at the private address of one of the beneficiaries of the suspicious transaction or with a domiciliary within the meaning ofArticle L. 123-11 of the Commercial Code;

2° Carrying out financial transactions by companies in which there have been frequent changes to the articles of association that are not justified by the company's economic situation;

3° The interposition of natural persons acting only in appearance on behalf of companies or individuals involved in financial transactions;

4° Carrying out financial transactions that are inconsistent with the company's usual activities or suspicious transactions in sectors that are sensitive to VAT carousel fraud, such as the IT, telephony, electronic equipment, household electrical equipment, hi-fi and video sectors;

5° A sharp and unexplained increase, over a short period of time, in the sums credited to newly opened accounts or accounts that had previously been inactive or not very active, possibly linked to a significant increase in the number and volume of transactions or the use of dormant or not very active companies in which there may have been recent changes to the articles of association;

6° The discovery of anomalies in invoices or order forms when they are presented as proof of financial transactions, such as the absence of a company registration number, SIREN number, VAT number, invoice number, address or dates;

7° The unexplained use of accounts used as transit accounts or through which multiple debit and credit transactions are made, even though the account balances are often close to zero;

8° Frequent withdrawal of cash from a business account or deposit of cash in such an account not justified by the level or nature of the business activity;

9° Difficulty in identifying the beneficial owners and the links between the origin and destination of funds due to the use of intermediary accounts or accounts of non-financial professionals as transit accounts, or the use of complex corporate structures and legal and financial arrangements that make the management and administration mechanisms less than transparent;

10° International financial transactions with no apparent legal or economic purpose, usually limited to the simple transfer of funds to or from foreign countries, particularly when carried out with the States or territories referred to in 1°;

11° Refusal by the customer to produce documentary evidence of the source of the funds received or of the reasons given for the payments, or the impossibility of producing such evidence;

12° Transferring funds to a foreign country and then repatriating them in the form of loans;

13° Organising insolvency through the rapid sale of assets to related natural or legal persons or on terms that reflect a clear and unjustified imbalance in the terms of the sale;

14° The regular use by natural persons domiciled and carrying on business in France of accounts held by foreign companies;

15° The deposit by an individual of funds that are unrelated to his or her known business or financial situation;

16° carrying out a property transaction at a price that is clearly undervalued.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More