Paragraph 4: Management mandates

Articles in this section · 8

Article D518-45

French Monetary and Financial CodeIn force

Updated 5 Nov 2023

The agency agreement shall specify in particular:

1° The reasons justifying the use of an agency agreement;

2° The nature of the transactions covered by the agency agreement;

3° The term of the agency agreement, the conditions for its termination and the penalties to which the parties are exposed in the event of a breach of the contractual obligations;

4° The frequency of repayment of any revenue collected by the agent;

5° Where applicable, the amount and frequency of the advance and the conditions under which the funds required to pay expenditure are made available to the Caisse des Dépôts et Consignations;

6° The frequency of reimbursement of expenditure paid by the Caisse des Dépôts et Consignations when no advance has been paid;

7° The methods, frequency and deadline for the presentation of accounts by Caisse des dépôts et consignations, the controls it is responsible for and the nature of the supporting documents sent by Caisse des dépôts et consignations to the principal in support of its operations;

8° The powers vested in Caisse des Dépôts et Consignations with regard to the repayment of any undue payments resulting from payments and the repayment of receipts collected;

9° The powers vested in Caisse des Dépôts et Consignations with regard to contentious recovery;

10° The remuneration of Caisse des Dépôts et Consignations and the terms of payment by the principal;

11° The procedures for control of the operations of Caisse des dépôts et consignations by the principal and its public accountant.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More