Section 4: Entry on the roll of the order

Articles in this section · 4

Article D4311-52-2

French Public Health CodeIn force

Updated 2 Nov 2023

I.-The nominative lists referred to in Article L. 4311-15 include nurses who hold a training qualification or authorisation to practise required to practise the profession, and who are employed by public or private structures.

These lists are made up of the following identification data:

1° The surname and forenames of the professional concerned;

2° The last personal correspondence address of the professional held by the establishment or structure;

3° The date and place of birth of the professional;

4° The title, date and place of issue of the evidence of formal qualifications or authorisation to practise issued to the professional;

5° The electronic address at which the professional wishes to be contacted by the ordre for the transmission of the information provided for in the 2nd and 3rd paragraphs of II of this article and to meet the requirements of article L. 4001-2 of the Public Health Code.

This data is sent by the public or private organisations employing nurses to the National Council of the Order of Nurses by electronic means, to an address provided by the National Council, no later than the 15th of the first month of each calendar quarter. They are sent to the national council under conditions that guarantee the confidentiality of the data collected.

The format of the file containing this information is determined by the public interest group mentioned inarticle L. 1111-24 of the public health code.

The first transmission of this identification data is subject to prior information of the professional concerned by his or her employer.

II.-On the basis of the information provided by the national council to each departmental or interdepartmental council of the professional body concerned, this council will identify those nurses who are not registered on the roll and will proceed with their provisional registration pending the provision of the documents required to examine the case.

The departmental or interdepartmental council will immediately inform the professional and the structure employing him/her of this provisional registration and will provide the nurse concerned with the list of documents to be provided, in application of articles R. 4112-1 and R. 4311-52, within a period of four months, with a view to registration on the roll.

If the complete file is not sent within four months, the departmental or interdepartmental council of the professional body will inform the professional, by any means, that it is unable to verify the conditions necessary for definitive registration on the roll of the professional body and that, in the absence of communication from the professional body of the documents requested within a period of one month, provisional registration will automatically be terminated. The departmental or interdepartmental council of the professional body will also inform the public or private body employing the nurse, as well as the national council. The departmental or interdepartmental council will no longer be able to implement this provisional registration procedure for the professional concerned.

III.-On receipt of the documents within the required timeframe, the departmental or interdepartmental council will examine the case and take a decision under the conditions set and in accordance with the procedures set out in article R. 4112-2.

The decision taken by the departmental or interdepartmental council is notified to the nurse under the conditions and in accordance with the procedures laid down in article R. 4112-4. It is also notified to the public or private organisation that employs the nurse concerned.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More