Chapter I: Public and civil proceedings

Articles in this section · 2

Article D1-1

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 6 Nov 2023

The terms of application of II to IV of Article 28 of Organic Law No. 2011-333 of 29 March 2011 on the Human Rights Defender are specified by this article.

I.-The proposal for a settlement made by the Human Rights Defender shall be communicated to the perpetrator or, in the case of a legal entity, to its representative, through the intermediary of one of its sworn agents to whom the interested party has been summoned beforehand. The proposed settlement may also be notified to the perpetrator by registered letter with acknowledgement of receipt.

The proposed settlement specifies:

the nature of the acts complained of as well as their legal classification;

the nature and quantum of the proposed measures, as well as the deadlines within which they must be carried out;

the amount of damages due to the victim.

The victim's agreement to the settlement may be obtained by any means.

When the measures of posting, transmission, dissemination or publication of a press release are proposed, the person is informed of the content of the press release and the amount of the costs that will be borne by him or her and that he or she will have to pay before the HALDE proceeds with the posting or dissemination.

The person to whom a settlement is proposed is informed that he or she has a period of fifteen days before making his or her decision known, after having, if necessary, been assisted by a lawyer.

In the event of a hearing by a sworn agent of the Defender of Rights, a record of these operations shall be drawn up and a copy given to the person concerned.

II.-If the offender has accepted the proposed settlement, this report, or a copy of the registered letter, together with any reports recording the commission of the offence and the victim's agreement, is sent to the Public Prosecutor with territorial jurisdiction for approval.

This magistrate then sends the Defender of Rights, as soon as possible, his decision indicating whether or not he approves the settlement.

III.-If the settlement is approved, the Defender of Rights shall notify the perpetrator by means of a document indicating how the perpetrator is to fulfil his or her obligations, within the timeframe specified by the Defender of Rights.

This document includes a statement that if the person does not carry out these measures within the time limit set, the Defender of Rights may initiate public action by way of a direct summons.

Payment of the compromise fine and the cost of posting or distributing a press release is carried out in accordance with the provisions of article R. 15-33-51 of this code, subject to proof of payment being returned to the Defender of Rights.

The perpetrator must, where applicable, provide proof of compensation to the victim, as well as of the execution of the measures provided for in 1°, 2° and 4° of III of Article 28 of the aforementioned Organic Law of 30 March 2011.

IV.-If the perpetrator refuses the proposed settlement, including by failing to respond to summonses sent to him or her, or if he or she does not fulfil his or her obligations within the prescribed time limits, the Human Rights Defender will inform the State Prosecutor, unless he or she himself or herself initiates public proceedings by way of a direct summons.

When, for serious medical, family, professional or social reasons, the person has not been able to carry out the measures decided within the prescribed time limits, the Defender of Rights may, at his request, extend the time limits for carrying out these measures, but may not exceed six months.

The victim has the option, in the light of the homologation decision, where the perpetrator has undertaken to pay him damages, of requesting their recovery following the injunction to pay procedure, in accordance with the rules laid down in the Code of Civil Procedure.

If the approved settlement is executed within the prescribed time limits, the Human Rights Defender informs the public prosecutor, who establishes the extinction of the public prosecution in accordance with the provisions of the third paragraph of Article 6 of this Code. This magistrate shall notify the person concerned and, where applicable, the victim.

If proceedings are instituted in the event that the accepted and approved settlement has not been fully implemented, the record of the proceedings specifying the measures implemented in whole or in part by the person shall be communicated to the trial court so that it can take this into account, in the event of a conviction, in reaching its decision.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More