Chapter II: Provisions relating to the eligibility of feature films

Articles in this section · 2

Article 912-1

French Cinema and Moving Image CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

By way of derogation from article 211-6, works initially intended for initial screening in cinemas and which, due to the ban on admission to cinemas, are subject, until the end of the state of health emergency declared by article 4 of law no. 2020-290 of 23 March 2020 on the emergency response to the covid-19 epidemic, first made available on an on-demand pay-per-view audiovisual media service or on a service providing access to cinematographic or audiovisual works for a fee, at specified times and within a limited geographical area, upon individual request made by an electronic communication process, subject to the tax provided for in Article 1609 sexdecies B of the General Tax Code.
In order to benefit from the provisions of the first paragraph, the delegated production company must submit an electronic request to the Centre national du cinéma et de l'image animée. This request must be accompanied by
1° A sworn statement to the effect that the delegated production company has obtained the agreement of the authors, co-producers, distributor and companies with which it has signed a financing contract for the production of the work so that it can be made available for the first time on a pay-per-view audiovisual media service;
2° A statement of the contractual arrangements it has made with the co-producers and the aforementioned companies in order to ensure compliance with the exhibition windows for the work after it has been made available for the first time on a pay-per-view audiovisual media service;
3° An indication of the measures envisaged, where applicable, for the subsequent release of the work in cinemas.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More