2°: Consequential acts

Articles in this section · 1

Article 862

French General Tax CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

Notaries, bailiffs, registrars and other public officers, lawyers and administrative authorities may not make or draw up a deed by virtue of or as a consequence of a deed compulsorily subject to registration or to the merged formality, annex it to their minutes, receive it for deposit or issue it as a patent, extract, copy or expedition, before one or other formality has been carried out, even if the time limit for doing so has not yet expired.

Excepted are documents of this nature that are served on parties or by posters and proclamations as well as enforceable copies of divorce judgments rendered pursuant to article 232 of the Civil Code.

Notaries may, however, make deeds by virtue of or as a consequence of deeds in respect of which the time limit for registration or performance of the merged formality has not yet expired, but on condition that they are personally liable, not only for registration duties and land registration tax, but also for any penalties to which that deed may be subject.

The provisions of the first paragraph do not prevent the drawing up of extracts, copies or expéditions intended for the completion of the land registration formality or the merged formality. However, for deeds excluded from the latter formality, public or ministerial officers, lawyers and administrative authorities may not give these documents to the parties before having reproduced on them the receipt for registration duties or, where applicable, the statement that replaces it.

The clerks of the commercial courts and the judicial courts with commercial jurisdiction as well as the Institut national de la propriété industrielle are only subject to the provisions of the first and penultimate paragraphs of this article in respect of the documents mentioned in 5°, 7° and 7° bis of 2 of article 635.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More