Paragraph 4: Capture of computer data

Articles in this section · 3

Article 706-102-5

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 7 Nov 2023

With a view to setting up the technical device referred to in Article 706-102-1, the liberty and custody judge, at the request of the public prosecutor, or the investigating judge may authorise entry into a vehicle or private place, including outside the hours provided for in article 59, without the knowledge or consent of the owner or possessor of the vehicle or the occupier of the premises or any person holding a right over it. If the premises are a dwelling and the operation is to take place outside the hours specified in article 59, this authorisation shall be issued by the juge des libertés et de la détention (liberty and custody judge) to whom the matter has been referred by the public prosecutor or by the investigating judge. These operations, which may have no other purpose than the installation of the technical device, are carried out under the authority and control of the liberty and custody judge or the investigating judge. This paragraph shall also apply to operations whose purpose is the de-installation of the technical device that has been set up.

With a view to setting up the technical device referred to in Article 706-102-1, the liberty and custody judge, at the request of the public prosecutor, or the investigating judge may also authorise the transmission of this device via an electronic communications network. These operations are carried out under the authority and control of the liberty and custody judge or the investigating judge. This paragraph shall also apply to operations whose purpose is the de-installation of the technical device that has been put in place.

The installation of the technical device referred to in Article 706-102-1 may not concern automated data processing systems located in the places referred to in Articles 56-1,56-2,56-3 and 56-5 nor be carried out in the vehicle, office or home of the persons referred to in Article 100-7.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More