Paragraph 1: Recognition of European investigation decisions

Articles in this section · 5

Article 694-31

French Code of Criminal ProcedureIn force

Updated 7 Nov 2023

The magistrate to whom the matter is referred shall refuse to recognise or execute a European investigation order in one of the following cases:

1° If a privilege or immunity is an obstacle to its execution; where such privilege or immunity is likely to be lifted by a French authority, recognition and execution of the decision shall be refused only after the magistrate seised has addressed a request for the lifting of such privilege or immunity to the competent authority without delay and the privilege or immunity has not been lifted ; if the French authorities are not competent, the request for waiver is left to the issuing State;

2° If the request for investigation is contrary to the provisions relating to the establishment of criminal liability for press offences in the loi du 29 juillet 1881 sur la liberté de la presseet de la loi n° 82-652 du 29 juillet 1982 sur la communication audiovisuelle;

3° If the decision relates to the transmission of information that has been classified pursuant to the provisions of Article 413-9 of the Penal Code; in this case, recognition and enforcement of the decision shall be refused only after the magistrate to whom the matter is referred has sent the competent administrative authority, without delay, a request for declassification and communication of the information pursuant to article L. 2312-4 du code de la défense and this request has not been accepted; if the declassification request is partially accepted, the recognition and execution of the European Investigation Order may only relate to the declassified information;

4° If the request relates to a procedure mentioned in article 694-29 of this code and which does not relate to a criminal offence, where the measure requested would not be authorised by French law in the context of similar national proceedings ;

5° If the execution of the investigative decision or the evidence likely to be transferred as a result of its execution could lead to the prosecution or punishment anew of a person who has already been finally judged, for the acts which are the subject of the decision, by the French judicial authorities or those of another Member State of the European Union where, in the event of conviction, the sentence has been served, is being served or can no longer be brought back for enforcement under the laws of the convicting State ;

6° Si les faits motivant la décision d'enquête européenne ne constituent pas une infraction pénale selon la loi française alors qu'ils ont été commis en tout ou en partie sur le territoire national et qu'il existe des raisons sérieuses de penser qu'ils n'ont pas été commis sur le territoire de l'Etat d'émission;

7° If there are serious grounds for believing that execution of the investigative measure would be incompatible with France's respect for the rights and freedoms guaranteed by the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms and the Charter of Fundamental Rights of the European Union ;

8° If the facts giving rise to the investigation decision do not constitute a criminal offence under French law, unless they relate to a category of offences mentioned in Article 694-32 and punishable in the issuing State by a custodial sentence or detention order for a period of at least three years, or unless the measure requested is one of those mentioned in Article 694-33 ;

9° If the measure requested is not authorised by this Code for the offence giving rise to the investigation decision, unless it is one of the measures mentioned in article 694-33.

In the cases mentioned in 1°, 2°, 5°, 6° and 7° above, before deciding not to recognise or execute, in whole or in part, a European Investigation Order, the magistrate to whom the case is referred shall consult the issuing authority by any appropriate means and, where appropriate, shall request that authority to provide any necessary information without delay.

The magistrate hearing the case shall inform the issuing authority, without delay and by any means capable of producing a written record, of any decision taken pursuant to this Article.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More