Subsection 2: Conditions relating to the works

Articles in this section · 2

Article 511-4

French Cinema and Moving Image CodeIn force

Updated 7 Nov 2023

I. - Cinematographic heritage works are eligible for aid for the restoration and digitisation of cinematographic heritage works if:
1° They are of particular heritage interest and are intended for public distribution;
2° They have been produced and directed under the following conditions:
a) For cinematographic works of talking pictures, they must be in original French or be produced as part of an international co-production, in the language of the country of the majority co-producer. However, this condition does not apply in the case of fictional works taken from operas and produced in the language of the libretto, documentary works produced in a language whose use is justified by the subject matter, or animated works. In addition, this condition does not apply to works of fiction and documentaries which, in view of their artistic characteristics or the economic conditions of their production, benefit from an exemption granted by the President of the Centre national du cinéma et de l'image animée ;
b) Have been produced with the assistance of film studios and laboratories established in France or in another Member State of the European Union, or, where they have been produced as part of an international co-production, have been produced with the assistance of film studios and laboratories established in the territory of the co-producing State(s);
c) Have been produced by at least one production company established in France or in another Member State of the European Union and whose president, director or manager, as well as the majority of directors, are French nationals or assimilated.
II. - Cinematographic works that meet the conditions set out in I, and which:
1° For feature-length cinematographic works, have obtained an exhibition licence authorising their showing before 1 January 2000;
2° For short-length cinematographic works, have obtained a licence authorising their showing before 1 January 2010;
3° Have been shown in cinematographic theatres, are also eligible for aid for the digitisation of heritage cinematographic works.

Mariela Petrova

Need help applying this article to your situation?

A registered French Lawyer explains what applies to your business — in English, fixed fee.

within 48h

Fixed Fee

Talk to a lawyer
Common Questions

Working with a corporate lawyer in France — Q&A

Any time a strategic decision changes how the company is owned, governed or contractually bound — incorporation, fundraising, M&A, restructuring, shareholder agreements, or major commercial contracts. Earlier engagement always costs less than later remediation.

A notary (notaire) is a public officer who authenticates specific deeds (mainly real-estate transfers and certain family-law acts). A corporate lawyer (avocat) advises on strategy, negotiates and drafts company documents, and represents you in disputes. The two roles complement rather than overlap.

Yes — most of our clients are foreign suppliers, investors or holding entities. We bridge the gap between French law and your home jurisdiction's expectations and deliver everything bilingually.

The SAS (Société par Actions Simplifiée) is the default choice for most international structures: flexible governance, single shareholder allowed, no minimum capital, and works cleanly with foreign holding entities. We assess SARL, SA, SCI on the merits when the situation calls for it.

Yes — communications with a French avocat are protected by the secret professionnel (Article 66-5 of the Law of 31 December 1971). This protection is broader than the common-law attorney-client privilege and applies to written and oral exchanges.

We work on fixed fees for clearly scoped engagements (incorporation, contract drafting, audits) and on monthly retainers for ongoing advisory. Hourly billing is the exception, not the default. You always know the cost before work starts.

Typical timeline is 2–3 weeks from KYC kick-off to RCS registration, assuming standard documentation. Holding-company structures, foreign-shareholder identification or in-kind contributions can extend this — we flag the gating items at the first meeting.

Absolutely. We routinely coordinate with your in-house counsel, expert-comptable or notaire — pragmatic collaboration is the norm, not the exception. We send them everything they need to do their part without duplicating work.

Mariela Petrova

Mariela Petrova

Avocate au Barreau de Paris

Toque #C2396

15+ Years In Corporate Practice

English · French · Russian

Ready When You Are

Talk To A Corporate
Lawyer In France.

A 20–30 minute call, in English, to scope the engagement. No obligation, no preliminary fee. You will leave the call with a clear view of what the work will cover and what it will cost.

First EngagementFixed Fee

Talk to a French lawyer.

Reply within 24 hours.

Communications protected by professional secrecy — secret professionnel de l'avocat, Article 66-5 of the Law of 31 December 1971.

Continue Reading

Related corporate services in France

01 / Setup

Setting up a French company

Choose between SAS, SARL, SA or SCI — and structure your first French entity around how you actually plan to operate.

Read More
02 / Operating

French commercial contracts

Distribution, agency, supply, services and IP licences — drafted around the protections French law actually gives.

Read More
03 / Disputes

Business disputes & litigation

Shareholder conflicts, commercial breaches and pre-litigation strategy — handled by the same team that knows the file.

Read More